Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

इत्थं स वर्णितः शम्भोरवतारः सुखावहः । यक्षेश्वराख्यस्सुखदस्सतान्तुष्टोऽभयंकरः

itthaṃ sa varṇitaḥ śambhoravatāraḥ sukhāvahaḥ | yakṣeśvarākhyassukhadassatāntuṣṭo'bhayaṃkaraḥ

یوں شَمبھو کے اس مبارک اور راحت بخش اوتار کا بیان ہوا۔ ‘یَکشیشور’ کے نام سے وہ خوشی عطا کرتا ہے، نیکوں سے ہمیشہ راضی رہتا ہے اور بےخوفی بخش دیتا ہے۔

इत्थम्thus
इत्थम्:
Manner (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (thus/in this manner)
सःhe/that
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर्णितःdescribed
वर्णितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवर्ण् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (Past Passive Participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (described)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन
अवतारःincarnation/descent
अवतारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअवतार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुखावहःbringing happiness
सुखावहः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख-आवह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सुखम् आवहति इति)
यक्षेश्वराख्यःnamed ‘Yakṣeśvara’
यक्षेश्वराख्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयक्ष-ईश्वर-आख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (यक्षेश्वर इति आख्यः = named ‘Yakṣeśvara’)
सुखदःgiver of happiness
सुखदः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख-द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (सुखं ददाति इति)
सदाalways
सदा:
Time (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (always)
अन्तुष्टःfully pleased
अन्तुष्टः:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-तुष् (धातु)
Formकृदन्तः—क्त (Past Passive Participle) विशेषणरूपेण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (well-pleased/satisfied)
अभयङ्करःmaker of fearlessness
अभयङ्करः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअभय-कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (अभयं करोति इति)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Concluding phala-śruti style summary of the Yakṣeśvara-avatāra: Śiva descends, grants sukha and abhaya, and remains pleased with the virtuous (sat).

Significance: Hearing/reciting the avatāra account cultivates fearlessness (abhaya) and steadiness in dharma; aligns the devotee with Śiva’s protective grace.

Role: nurturing

Offering: pushpa

S
Shiva (Śambhu)
Y
Yakṣa (as Yakṣeśvara epithet)

FAQs

The verse highlights Śiva’s compassionate Saguna descent as a source of sukha (inner well-being) and abhayā (fearlessness), showing that divine grace removes anxiety and stabilizes the devotee in dharma.

By praising Śambhu’s avatāra as ‘Yakṣeśvara’ and ‘Abhayaṃkara,’ it supports Saguna worship—devotees approach Śiva through a revered form (including the Liṅga) to receive protection, peace, and spiritual assurance.

A practical takeaway is to worship Śiva as Abhayaṃkara with the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya") and simple Liṅga-pūjā, praying for fearlessness and steadiness in righteous living.