Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

यक्षेश्वरावतारः (Yakṣeśvara-Avatāra) and the Nīlakaṇṭha Paradigm in the Churning of the Ocean

नन्दीश्वर उवाच । इत्युक्त्वैकतृणन्तेषां निचिक्षेप पुरस्ततः । जह्रे सर्वमदं यक्षरूप ईशस्सतांगतिः

nandīśvara uvāca | ityuktvaikatṛṇanteṣāṃ nicikṣepa purastataḥ | jahre sarvamadaṃ yakṣarūpa īśassatāṃgatiḥ

نندییشور نے کہا—یوں کہہ کر، نیکوں کے آسرا اُس ایش نے اُن کے سامنے ایک تنکا پھینک دیا۔ یَکش کا روپ دھار کر اُس نے اُن کا سارا غرور چھین لیا۔

nandīśvaraḥNandīśvara
nandīśvaraḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootnandīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; proper noun
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvac (वच्) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-निपात (quotative)
uktvāhaving said
uktvā:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootvac (वच्) (धातु) + ktvā (कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); 'having said'
eka-tṛṇama single blade of grass
eka-tṛṇam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + tṛṇa (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('one' + 'blade of grass'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी, बहुवचन; 'of them'
nicikṣepathrew
nicikṣepa:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootkṣip (क्षिप्) (धातु)
Formलिट्/लुङ्-रूप (narrative past; here commonly taken as लिट्/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; 'threw down'
purastataḥin front
purastataḥ:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootpurastāt (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
jahreremoved
jahre:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Roothṛ (हृ) (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; 'carried off/removed'
sarva-madamall pride
sarva-madam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + mada (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास ('all' + 'pride'); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yakṣa-rūpaḥ(in) yakṣa-form
yakṣa-rūpaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootyakṣa (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'form of a yakṣa'); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
īśaḥthe Lord
īśaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
satām-gatiḥrefuge of the good
satām-gatiḥ:
Karta (कर्ता/Subject; epithet)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'refuge/goal of the good'); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Nandīśvara (Nandī)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Role: teaching

S
Shiva
N
Nandi
Y
Yaksha

FAQs

The verse teaches that Śiva, as Pati (the Lord), dispels the soul’s pride (mada/anava). By a simple act—placing a blade of grass—He reveals that true power belongs to the Divine alone and that humility is essential for grace and liberation.

Śiva’s Yakṣa form is a Saguna manifestation used to instruct devotees and devas alike. Linga-worship similarly trains the mind to surrender ego and recognize Śiva as the supreme refuge (satāṃ gatiḥ) beyond worldly status and power.

The practical takeaway is ego-offering: perform japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with the attitude of surrender, and begin pūjā with a conscious renunciation of pride—seeing all ability and success as Śiva’s grace.