Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

गृहस्थ-जीवनसंस्काराः तथा पुत्रजन्म-शुभलक्षणवर्णनम् / Household Saṃskāras and the Auspicious Portents of a Son’s Birth

निष्क्रमोऽथ चतुर्थेऽस्य मासि पित्रा कृतो गृहात् । अन्नप्राशनमब्दार्द्धे चूडार्द्धे चार्थवत्कृता

niṣkramo'tha caturthe'sya māsi pitrā kṛto gṛhāt | annaprāśanamabdārddhe cūḍārddhe cārthavatkṛtā

پھر اس کے چوتھے مہینے میں باپ نے گھر سے باہر لے جانے کا ‘نِشکرمَن’ سنسکار ادا کیا۔ آدھے سال پر ‘اَنّ پراشن’ کیا اور مناسب وقت پر ‘چوڑا کرم’ بھی یَتھا وِدھی پاکیزہ مقصد کے ساتھ انجام دیا۔

niṣkramaḥthe going-out ceremony (niṣkramaṇa)
niṣkramaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣkrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nominative), Ekavacana
athathen
atha:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (निपात) meaning ‘then/next’
caturthein the fourth
caturthe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootcaturtha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka by context; Saptamī (Locative), Ekavacana; ordinal adjective used with implied ‘māsa’
asyaof this (child)
asya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootidam/ayam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.)/Napुंसaka; Ṣaṣṭhī (Genitive), Ekavacana; ‘of this (child)’
māsiin the month
māsi:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Locative), Ekavacana
pitrāby the father
pitrā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Tṛtīyā (Instrumental), Ekavacana
kṛtaḥdone, performed
kṛtaḥ:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootkṛta (कृदन्त; √kṛ)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; PPP (क्त) agreeing with ‘niṣkramaḥ’
gṛhātfrom the house
gṛhāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Pañcamī (Ablative), Ekavacana
anna-prāśanamthe first-feeding (of solid food) ceremony
anna-prāśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + prāśana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; षष्ठी-तत्पुरुष ‘feeding of food’ (first feeding ceremony)
abda-arddheat half a year
abda-arddhe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Saptamī (Locative), Ekavacana; तत्पुरुष ‘at half a year’
cūḍā-arddheat the time of the tonsure (cūḍā)
cūḍā-arddhe:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootcūḍā (प्रातिपदिक) + ardha (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Saptamī (Locative), Ekavacana; ‘at the half (time) of the cūḍā (tonsure) [i.e., around that time]’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
arthavat-kṛtā(it is) properly/meaningfully performed
arthavat-kṛtā:
Kriyā (क्रिया/भाव)
TypeAdjective
Rootarthavat (प्रातिपदिक) + kṛtā (कृदन्त; √kṛ)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nominative), Ekavacana; karmadhāraya ‘meaningful/properly’ + PPP ‘done’; agrees with an implied feminine noun like ‘kriyā/saṃskāra-kriyā’

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadyojāta

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It emphasizes that life-cycle sacraments (saṁskāras) should be performed at the proper times and with right intention, purifying the individual and aligning household life with dharma so the soul becomes fit for Shiva-bhakti and, ultimately, Shiva’s grace.

Though it describes family rites, their deeper aim is sanctification through devotion—traditionally accompanied by auspicious invocations of Saguna Shiva (often before a linga), so that daily life itself becomes an offering and a support for steady Shaiva worship.

Perform rites with mantra and purity; a practical Shaiva takeaway is to begin such ceremonies with Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya"), apply vibhūti (tripuṇḍra) if initiated in Shaiva practice, and keep a devotional intention rather than mere social formality.