Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 19

कामप्रभावः (कामा॑स्य प्रभाववर्णनम्) — The Power of Kāma and the (Ineffective) Attempt to Delude Śiva

मयूरमिथुनं तत्राकार्षीद्भावं रसोत्सुकम् । विविधां गतिमाश्रित्य पार्श्वे तस्य पुरस्तथा

mayūramithunaṃ tatrākārṣīdbhāvaṃ rasotsukam | vividhāṃ gatimāśritya pārśve tasya purastathā

وہاں موروں کا جوڑا لذتِ رَس کے شوق میں عشقیہ جذبے سے بیدار ہوا؛ طرح طرح کی دلکش چالیں اختیار کر کے وہ اس کے پہلو میں اور سامنے بھی کھیلنے لگا۔

मयूरमिथुनम्a pair of peacocks
मयूरमिथुनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमयूर + मिथुन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मयूराणां मिथुनम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आकार्षीत्drew/attracted
आकार्षीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृष् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist/Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग-आ (आ + कृष्)
भावम्emotion / state
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
रसोत्सुकम्eager for pleasure/romantic flavor
रसोत्सुकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरस + उत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (रसे उत्सुकः/रसस्य उत्सुकः) विशेषणम् (भावम्)
विविधाम्various
विविधाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (गतिम्)
गतिम्movement
गतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
आश्रित्यhaving adopted
आश्रित्य:
Purvakala (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having resorted to/assuming’
पार्श्वेat the side
पार्श्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
तस्यof that / his
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
पुरःin front
पुरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; स्थानवाचक (adverb: in front)
तथाalso/likewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (also/likewise)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

FAQs

It shows how the natural world spontaneously reflects and amplifies the mood of a sacred presence—yet for the sādhaka it also becomes a reminder to witness desire as a movement of prakṛti and turn the mind toward Pati (Śiva), the Lord beyond passion.

Such descriptions support Saguna contemplation: devotees meditate on the Lord’s tangible, grace-filled presence that harmonizes creation; this same devotional focus is stabilized in practice through Linga-worship where the mind is gathered and offered to Śiva.

A practical takeaway is sense-restraint with devotional reorientation: when desire arises from sensory beauty, repeat the Panchākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and mentally offer the emotion at the Linga, cultivating śuddha-bhakti and inner steadiness.