Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

वसन्तस्वरूपवर्णनम् — Description of the Form/Nature of Vasant

a

तथैव युवयोश्शोभा दांपत्यं च पुरस्कृतम् । अतस्त्वं जगतः केतुर्विश्वकेतुर्भविष्यसि

tathaiva yuvayośśobhā dāṃpatyaṃ ca puraskṛtam | atastvaṃ jagataḥ keturviśvaketurbhaviṣyasi

اسی طرح تم دونوں کی تابانی اور تمہارے ازدواجی جیون کی شان سب سے مقدم رکھی جائے گی۔ لہٰذا تم دنیا کے کیتو—بلکہ یقیناً وِشو کیتو—بنोगے، جو تمام جانداروں کے لیے مبارک راہ ظاہر کرے گا۔

तथाthus
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle of emphasis)
युवयोःof you two
युवयोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyuvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्विवचनार्थे सर्वनाम; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
शोभाsplendour, beauty
शोभा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśobhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
दांपत्यम्married state, conjugal union
दांपत्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdāṃpatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; here as subject/apposition
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
पुरस्कृतम्honoured, put in front, exalted
पुरस्कृतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuras √kṛ (धातु) → puraskṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
अतःtherefore
अतः:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootatas (अव्यय)
Formहेतुवाचक अव्यय (therefore/from this)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुषार्थे सर्वनाम; पुंलिङ्ग/सामान्य, प्रथमा, एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
केतुःbanner, sign, beacon
केतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootketu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विश्वकेतुःbeacon of the universe
विश्वकेतुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + ketu (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (viśvasya ketuḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट् (simple future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद

Brahmā (pronouncing an auspicious benediction regarding Śiva–Satī’s union)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
S
Sati
B
Brahma

FAQs

It portrays the divine marriage as a world-guiding “ketu” (emblem): Shiva’s grace and Satī’s auspicious power make their union a visible standard of dharma that leads beings toward purification and liberation.

Calling Shiva a “universal banner” aligns with Saguna worship: devotees approach the manifest Lord through sacred signs—especially the Śiva-liṅga—as the foremost emblem of Shiva’s presence and saving guidance in the world.

Take the verse as a dhyāna: contemplate Shiva as the guiding ketu and recite the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while offering bilva leaves to the liṅga, cultivating steadiness in dharma and devotion.