Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

संध्यायाः शुद्धिः सूर्यलोकप्रवेशश्च — Purification of Sandhyā and Her Entry into the Solar Sphere

यस्याः पुत्रास्समुत्पन्नाः श्रेष्ठाश्शक्त्यादयश्शुभाः । वसिष्ठं प्राप्य तं कांतं संरेजे मुनिसत्तमाः

yasyāḥ putrāssamutpannāḥ śreṣṭhāśśaktyādayaśśubhāḥ | vasiṣṭhaṃ prāpya taṃ kāṃtaṃ saṃreje munisattamāḥ

اس سے نیک اور برتر بیٹے پیدا ہوئے—شکتی وغیرہ۔ اپنے محبوب وسِشٹھ کو پا کر وہ اسی میں شادمان رہی؛ اے مُنیشریشٹھ، وہ ہنسی خوشی بسر کرتی تھی۔

yasyāḥof whom/whose (f.)
yasyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्धे (genitive relation)
putrāḥsons
putrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
samutpannāḥarisen/born
samutpannāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ut-pad (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying putrāḥ)
śreṣṭhāḥexcellent
śreṣṭhāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
śaktyādayaḥŚakti and others
śaktyādayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आदि-तत्पुरुष: ‘शक्तिः आदिः येषाम्/शक्तिः आदिः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
śubhāḥauspicious
śubhāḥ:
Karta-anvaya (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम्
vasiṣṭhamVasiṣṭha
vasiṣṭham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvasiṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
prāpyahaving reached/obtained
prāpya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpra-āp (धातु) + ल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (ल्यप्/क्त्वा), पूर्वकाल (having done earlier)
tamhim/that (acc.)
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
kāntambeloved/charming
kāntam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (tam)
saṃrejeshone/was splendid
saṃreje:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-raj (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
munisattamāḥbest sages
munisattamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सत्तमाः मुनयः’), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it continues the Arundhatī exemplar by noting progeny (Śakti etc.), highlighting gṛhastha-dharma as a legitimate āśrama supporting ṛṣi-lineages and Vedic transmission.

Significance: Didactic benefit: reinforces dharmic household life as a support for spiritual practice; ‘śubha-putra’ motif is treated as a fruit of purity and right conduct.

Role: nurturing

V
Vasiṣṭha
Ś
Śakti

FAQs

It highlights the auspicious continuity of dharma through saintly progeny—showing that righteous union and disciplined life can become a vehicle for spiritual merit and the preservation of Shaiva-oriented sacred tradition.

Though it is a genealogical/narrative verse, it supports the Shiva Purana’s broader teaching that ordered household life (gṛhastha-dharma) and lineage of sages sustains Vedic and Shaiva rites—within which Saguna Shiva worship (including Linga worship) is transmitted and protected.

The implied takeaway is steadiness in dharma: daily worship and japa (especially the Panchākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) within household duties, so that one’s life supports both spiritual progress and the welfare of future generations.