Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

स च मेधातिथिर्यज्ञे मुने द्वादशवार्षिके । कृत्स्नप्रज्वलिते वह्नावचिरात् क्रियतां त्वया

sa ca medhātithiryajñe mune dvādaśavārṣike | kṛtsnaprajvalite vahnāvacirāt kriyatāṃ tvayā

اے مُنی، اس بارہ سالہ یَجْن میں، ہر طرف بھڑکتی ہوئی یَجْن آگ میں میدھاتِتھی کو بھی تم فوراً آہوتی کر دو۔

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction (समुच्चय)
medhātithiḥMedhātithi
medhātithiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmedhātithi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
yajñein the sacrifice
yajñe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
dvādaśa-vārṣikein the twelve-year (rite)
dvādaśa-vārṣike:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootdvādaśa (संख्या) + vārṣika (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; yajñe इति विशेषण; ‘in the twelve-year (sacrifice)’
kṛtsna-prajvalitein the fully blazing
kṛtsna-prajvalite:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootkṛtsna + pra-jvalita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; vahnau इति विशेषण; pra-jvalita = क्त (PPP) ‘fully kindled’
vahnauin the fire
vahnau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
acirātsoon
acirāt:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootacira (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, adverb (कालवाचक): ablatival adverb ‘soon/without delay’
kriyatāmlet it be done
kriyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (कृ धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive): ‘let it be done’
tvayāby you
tvayā:
Kartr̥ (कर्ता in passive / agent)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating the Satī-Khaṇḍa account to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Narrative locates a twelve-year mahāyajña of the sage Medhātithi; the ‘offering into fire’ motif sets the stage for Satī’s fire-birth episode rather than a Jyotirliṅga origin.

Type: rudram

Offering: naivedya

M
Medhātithi
A
Agni (sacrificial fire)

FAQs

The verse highlights the grave, time-bound compulsion of ritual action within a yajña, showing how worldly rites can become instruments of coercion—contrasted in Shaiva Siddhānta by the higher refuge of devotion to Pati (Śiva), who alone grants true liberation beyond ritual pressure.

Although the verse is framed in a Vedic-sacrificial setting, the Satī-Khaṇḍa narrative overall critiques prideful ritualism divorced from reverence to Śiva; it implicitly points toward Saguna Śiva worship (including Liṅga-pūjā) as the purifying, grace-centered path rather than mere fire-rites.

Directly, it refers to yajña procedure (offering into Agni). As a Shaiva takeaway, it suggests aligning ritual with dharma and devotion—supporting practices like japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and disciplined worship rather than harsh, ego-driven rites.