Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇanam) — “Narration of Sandhyā’s Austerity and Encounter with Śiva”

ब्रह्मोवाच । इति श्रुत्वा महेशस्य प्रसन्नमनसस्तदा । संध्योवाच सुप्रसन्ना प्रणम्य च मुहुर्मुहुः

brahmovāca | iti śrutvā maheśasya prasannamanasastadā | saṃdhyovāca suprasannā praṇamya ca muhurmuhuḥ

برہما نے کہا—اس وقت خوش و خرم اور پُرسکون دل والے مہیش کے کلام کو سن کر، نہایت مسرور سندھیا نے بار بار پرنام کر کے کہا۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यादि-उद्धरणसूचक (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
महेशस्यof Maheśa (Śiva)
महेशस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
प्रसन्नमनसःof (him) whose mind was pleased
प्रसन्नमनसः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न-मनस् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; विशेषण (qualifier)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
संध्याSandhyā
संध्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुप्रसन्नाvery pleased
सुप्रसन्ना:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु-प्रसन्न (प्रातिपदिक; उपसर्ग/उपपद)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier of संध्या)
प्रणम्यhaving bowed
प्रणम्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-नम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)

Brahma

Role: teaching

S
Shiva
B
Brahma
S
Saṃdhyā

FAQs

The verse highlights a core Shaiva principle: when Mahēśa is प्रसन्न (graciously pleased), the devotee’s natural response is humble surrender—repeated pranāma—showing that receptivity to Śiva’s grace deepens devotion and right understanding.

Saṃdhyā’s repeated bowing reflects Saguna-Śiva devotion expressed through embodied reverence (namaskāra). In Linga-worship too, listening to Śiva’s teachings and responding with repeated acts of homage is a key devotional posture that invites anugraha (divine grace).

A simple takeaway is repeated प्रणाम (prostration) with attentive listening (śravaṇa) to Śiva-kathā; it pairs well with japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) as an inner form of “again and again” surrender.