Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

संध्याचरित्रवर्णनम् (Sandhyā-caritra-varṇana) — “Account of Sandhyā’s Story”

ममापि कामभावोभूदमर्यादं समीक्ष्य तान् । पत्या इव स्वकेताते सर्वेषु सहजेष्वषि

mamāpi kāmabhāvobhūdamaryādaṃ samīkṣya tān | patyā iva svaketāte sarveṣu sahajeṣvaṣi

ان کی بےقید روش دیکھ کر میرے دل میں بھی خواہش جاگ اٹھی؛ اور گویا وہ میرے ہی شوہر ہوں، میں اندر سے اُن سب ساتھیوں کی طرف بھی مائل ہو گئی۔

ममof me / my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (Singular), सर्वनाम (Pronoun)
अपिalso / even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-अर्थ (also/even)
कामभावःstate of desire
कामभावः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (kāmasya bhāvaḥ)
अभूत्arose / occurred
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
अमर्यादम्improper / beyond bounds
अमर्यादम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअमर्याद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
समीक्ष्यhaving observed
समीक्ष्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/अव्ययभाव), ‘having seen/observed’
तान्those (persons)
तान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
पत्याby/with (one’s) husband
पत्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
इवlike / as if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक अव्यय (comparative particle)
स्वकेin one’s own
स्वके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विशेषण
तातेfather (in/at father’s [house])
ताते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘father’ (voc/loc form; here taken as locative with स्वके)
सर्वेषुamong all
सर्वेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन; विशेषण
सहजेषुamong kinsmen / those born together
सहजेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसहज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि-अर्थ (even/also)

Satī (narrated within Sūta’s discourse in the Satīkhaṇḍa context)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati

FAQs

The verse highlights how unchecked conduct (amaryādā) can agitate even a mind that seeks dharma, reminding the seeker in Shaiva thought that self-restraint and purity are essential supports for devotion and liberation.

Linga/Saguna-Shiva worship in the Shiva Purana is repeatedly tied to inner śauca (purity) and niyama (discipline); this verse contrasts restless desire with the steadiness required to approach Shiva with a focused heart.

A practical takeaway is to stabilize the mind through japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and maintain disciplined conduct (maryādā); if one follows Shiva-Purana practice, this is supported by daily bhasma/Tripuṇḍra and mindful restraint.