Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

दक्षयज्ञ-प्रसङ्गे देवतानां आश्वासनं तथा दण्डविधानम् | Consolation of the Devas and the Ordinance of Consequences in the Dakṣa-Yajña Episode

प्रसन्नो भव देवेश सर्वशापान्निराकुरु । सबोधः प्रेरकस्त्वं मे त्वमेवं विनिवारकः

prasanno bhava deveśa sarvaśāpānnirākuru | sabodhaḥ prerakastvaṃ me tvamevaṃ vinivārakaḥ

اے دیویش! مہربان ہو اور تمام شاپوں کو دور کر دے۔ تو ہی میرا بیدار رہنما اور باطنی محرّک ہے؛ پس ان آفتوں کو روکنے والا بھی تو ہی ہے۔

prasannaḥpleased/gracious
prasannaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधान-निर्देश)
TypeAdjective
Rootprasanna (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
bhavabecome/be
bhava:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormImperative (लोट्/loṭ), 2nd Person (मध्यम-पुरुष), Singular
deveśaO Lord of gods
deveśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sarva-śāpānall curses
sarva-śāpān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + śāpa (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (‘all curses’); Masculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
nirākururemove/ward off
nirākuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्/loṭ), 2nd Person (मध्यम-पुरुष), Singular; with prefix nir-ā-; causative-like sense ‘remove’
sa-bodhaḥ(you are) fully aware
sa-bodhaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधान-निर्देश)
TypeAdjective
Rootsa (प्रातिपदिक) + bodha (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (‘having awareness/understanding’); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prerakaḥimpeller/inspirer
prerakaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधान-निर्देश)
TypeNoun
Rootpreraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agent noun ‘impeller’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
memy/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Genitive/Dative (6th/4th), Singular; here genitive ‘of me’
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
evamthus/in this way
evam:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAdverb (प्रकारवाचक-अव्यय)
vinivārakaḥpreventer/remover
vinivārakaḥ:
Pradhāna-nirdeśa (प्रधान-निर्देश)
TypeNoun
Rootvinivāraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agent noun ‘one who prevents’

Satī (addressing Lord Śiva)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: प्रसन्नो भव देवेश सर्वशापान्निराकुरु । सबोधः प्रेरकस्त्वं मे त्वमेवं विनिवारकः

Type: stotra

Shakti Form: Satī

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva

FAQs

The verse highlights Śiva as Pati—the compassionate Lord who alone can dissolve obstacles like curses and karmic afflictions, guiding the soul (paśu) from bondage (pāśa) toward liberation through grace.

It reflects Saguna devotion—approaching Śiva as Deveśa who listens, becomes pleased (prasanna), and actively removes suffering. In Linga-worship, the devotee similarly seeks Śiva’s anugraha (grace) to neutralize negativity and restore dharma.

A practical takeaway is to pray for Śiva’s prasāda while repeating the Pañcākṣarī mantra ("Om Namaḥ Śivāya"), and to perform simple Śiva-upacāra (water offering, bilva leaves, or vibhūti) with the intent of inner purification and removal of obstacles.