Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 31

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

तदा महोत्सवस्तात बभूव सुखवर्द्धनः । दक्षः प्रीततरश्चासीन्मुमुदे तनया मम

tadā mahotsavastāta babhūva sukhavarddhanaḥ | dakṣaḥ prītataraścāsīnmumude tanayā mama

تب، اے عزیز، ایک عظیم جشن برپا ہوا جو خوشی بڑھانے والا تھا۔ دکش اور زیادہ مسرور ہوا اور میری بیٹی کے سبب بہت شادمان ہوا۔

तदाthen
तदा:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमहोत्सव (प्रातिपदिक; महा+उत्सव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तातO dear (father/sir)
तात:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
बभूवbecame/occurred
बभूव:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
सुखवर्द्धनःincreasing happiness
सुखवर्द्धनः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुखवर्द्धन (प्रातिपदिक; सुख+वर्द्धन)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifier) महोत्सवस्य
दक्षःDakṣa
दक्षः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रीततरःmore pleased
प्रीततरः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रीततर (प्रातिपदिक; प्रीत + तर)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तुलनात्मक-विशेषण (comparative adjective) दक्षस्य
and
:
सम्बन्ध (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
आसीत्was
आसीत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुमुदेrejoiced
मुमुदे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
तनयाdaughter
तनया:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootतनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ममmy
मम:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

D
Daksha
S
Sati

FAQs

It highlights how worldly joy and auspicious celebrations arise around divine events, yet such happiness remains within saṁsāra; in Shaiva understanding, true fulfillment matures when devotion turns toward Pati (Shiva), the ultimate source of bliss beyond changing circumstances.

Though the verse describes Daksha’s familial joy, the Sati-kathā ultimately leads to Sati’s unwavering orientation to Shiva as Saguna Ishvara; the narrative prepares the devotee to see Shiva-worship (including Linga-upāsanā) as the stable refuge beyond social pride and ritual display.

Use auspicious occasions to anchor daily Shiva-bhakti: recite the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with a calm mind, offering simple worship (water, bilva leaves, or bhasma/tripundra as appropriate) to redirect celebration into remembrance of Shiva.