Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 16

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

ज्यां पुष्पधनुषः कामः षट्पदावलिसंभ्रमाम् । विसस्मार च यस्मात्तां विसृज्यैनां निरीक्षते

jyāṃ puṣpadhanuṣaḥ kāmaḥ ṣaṭpadāvalisaṃbhramām | visasmāra ca yasmāttāṃ visṛjyaināṃ nirīkṣate

پھولوں کے کمان والے کام دیو نے کمان کی ڈوری کی جھنکار اور بھنوروں کی قطار کی بھنبھناہٹ تک بھلا دی؛ کمان چھوڑ کر وہ اسی پر نگاہ جمائے رہا۔

ज्याम्bowstring
ज्याम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पुष्पधनुषःof the flower-bow
पुष्पधनुषः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + धनुस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पुष्प-धनुस् ‘flower-bow’); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
कामःKāma (Cupid)
कामः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
षट्पदावलिसंभ्रमाम्the buzzing agitation of swarms of bees
षट्पदावलिसंभ्रमाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootषट्पद (प्रातिपदिक) + आवलि (प्रातिपदिक) + संभ्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षट्पद-आवलि-सम्भ्रम ‘agitation of a row of bees’); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विसस्मारforgot
विसस्मार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + स्मृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
यस्मात्from which / because of which
यस्मात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ताम्her / that (f.)
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विसृज्यhaving released/let go
विसृज्य:
Kriya (क्रिया/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवि + सृज् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वा-समकक्ष अव्ययकृदन्त (Gerund)
एनाम्this/that woman (her)
एनाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद्/इदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक; enam)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनाफोरिक सर्वनाम
निरीक्षतेlooks at / observes
निरीक्षते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + ईक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

K
Kāma
S
Satī

FAQs

It illustrates how kāma (desire) seizes the mind so strongly that even one’s own instrument and purpose are forgotten—showing the Shaiva Siddhanta theme that attachment is a pāśa (bond) that distracts the soul (paśu) from the Lord (Pati).

By highlighting the mind’s tendency to fixate on form and attraction, the text implicitly points devotees toward re-centering attention on Shiva’s auspicious form (saguṇa upāsanā) and ultimately toward steadiness that supports deeper contemplation of the Liṅga as the focus of devotion.

A practical takeaway is pratyāhāra (withdrawing the senses) and japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” to stabilize attention when desire pulls the mind outward.