Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

कामविवाहवर्णनम् / Description of Kāma’s Marriage

पूर्णेन्दुसदृशं वक्त्रं दृष्ट्वा लक्ष्मसुलक्षितम् । न निश्चिकाय मदनो भेदं तन्मुखचन्द्रयोः

pūrṇendusadṛśaṃ vaktraṃ dṛṣṭvā lakṣmasulakṣitam | na niścikāya madano bhedaṃ tanmukhacandrayoḥ

اُس کا چہرہ پورے چاند کی مانند اور مبارک نشانوں سے مزین دیکھ کر مدن اُس چہرۂ چاند اور آسمان کے چاند میں کوئی فرق نہ کر سکا۔

पूर्णेन्दुसदृशम्like the full moon
पूर्णेन्दुसदृशम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपूर्णेन्दु + सदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समास: पूर्णेन्दु (full moon) + सदृश (like)
वक्त्रम्face
वक्त्रम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वकाल (Prior action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
लक्ष्मसुलक्षितम्well-marked with auspicious signs
लक्ष्मसुलक्षितम्:
कर्म-विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootलक्ष्मन् + सुलक्षित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-समास: लक्ष्म (लक्षण/चिह्न) + सुलक्षित (well-marked)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
निश्चिकायascertained, determined
निश्चिकाय:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootनि-√चि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थ: निश्चयम् अकरोत् (he determined/ascertained)
मदनःMadana (Kāma)
मदनः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भेदम्difference
भेदम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootभेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्of that (her)
तत्:
सम्बन्ध (Genitive in compound)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासे पूर्वपदत्वेन ‘तद्-’ → ‘तन्-’
मुखचन्द्रयोःbetween the face and the moon / of the face and the moon
मुखचन्द्रयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमुख + चन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), द्विवचन; द्वन्द्व-समास: मुख + चन्द्र (face and moon)

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Sati
M
Madana (Kama)
C
Chandra (Moon)

FAQs

The verse uses the “full-moon face” metaphor to show Satī’s divinely auspicious nature—beauty that is not merely sensual but a sign of śakti aligned with Śiva. In a Śaiva Siddhānta lens, such auspiciousness points toward the soul’s movement from worldly attraction to sanctified devotion (bhakti) grounded in purity.

Satī’s auspicious marks and radiance foreshadow her role as Śiva’s śakti, through whom devotees approach Saguna Śiva with reverence. The narrative contrasts Kama’s fascination with form against the devotee’s higher gaze—seeing beauty as a doorway to worship (arcana) and contemplation of Śiva’s presence symbolized by the Liṅga.

A practical takeaway is to transform perception into upāsanā: contemplate the “moon-like” serenity as a cue for japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), steadying the mind so desire (kāma) is refined into devotion rather than distraction.