Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 6

दक्षस्य विष्णुं प्रति शरणागतिḥ — Dakṣa’s Appeal to Viṣṇu and the Teaching on Disrespect to Śiva

हरिरुवाच । शृणु दक्ष प्रवक्ष्यामि तत्त्वतः शृणु मे वचः । सर्वथा ते हितकरं महामंत्रसुखप्रदम्

hariruvāca | śṛṇu dakṣa pravakṣyāmi tattvataḥ śṛṇu me vacaḥ | sarvathā te hitakaraṃ mahāmaṃtrasukhapradam

ہری (وشنو) نے کہا—اے دکش، سنو؛ میں تَتّو کے مطابق بیان کرتا ہوں، میرے کلمات سنو۔ یہ ہر طرح تمہارے لیے بھلائی والے ہیں اور مہا منتر کی خوشی عطا کرتے ہیں۔

हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
दक्षO Dakṣa
दक्ष:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
प्रवक्ष्यामिI shall explain
प्रवक्ष्यामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तत्त्वतःin truth, truly
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
वचःwords, speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (वचः = acc. sg.); कर्म
सर्वथाin every way, certainly
सर्वथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तेfor you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
हितकरम्beneficial
हितकरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootहितकर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (वचः इत्यस्य)
महामन्त्र-सुख-प्रदम्bestowing the joy of the great mantra
महामन्त्र-सुख-प्रदम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहामन्त्र (प्रातिपदिक) + सुख (प्रातिपदिक) + प्रद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (महामन्त्रेण सुखं प्रददाति इति) विशेषण

Lord Vishnu (Hari)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Role: teaching

V
Vishnu
D
Daksha

FAQs

The verse frames mantra-teaching as “tattvataḥ”—rooted in true understanding—showing that spiritual welfare comes from aligning one’s intention and conduct with sacred truth, not merely from social status or ritual pride.

By introducing a “mahāmantra” that grants inner joy, the text prepares the listener for Saguna worship—devotional mantra-japa and reverence toward Shiva (often centered on the Liṅga) as a practical means to purify the mind and approach the Supreme.

Mantra-śravaṇa (attentive listening) followed by mantra-japa with sincerity; the verse emphasizes receptivity and truth-oriented practice as the foundation for receiving the mantra’s fruit (sukha).