Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

व्योमवाणी-श्रवणं, गणानां शरणागमनं, सती-दाह-वृत्तान्तः — Hearing the Heavenly Voice; The Gaṇas Seek Refuge; Account of Satī’s Self-Immolation

अपमानं विशेषेण तस्मिन् यज्ञे महाप्रभो । दक्षाद्यास्तेऽखिला दुष्टा अकुर्वन् गर्विता अति

apamānaṃ viśeṣeṇa tasmin yajñe mahāprabho | dakṣādyāste'khilā duṣṭā akurvan garvitā ati

اے مہاپربھو! اس یَجْن میں انہوں نے خاص طور پر بےحرمتی کی؛ دکش وغیرہ سب بدکردار اور نہایت مغرور ہو کر یہ حرکت کر بیٹھے۔

अपमानम्insult
अपमानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootअपमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — ‘insult/disrespect’
विशेषेणespecially
विशेषेण:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — Instrumental used adverbially (क्रियाविशेषण) ‘especially’
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी, एकवचन — ‘in that’ (qualifying yajñe)
यज्ञेin the sacrifice
यज्ञे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — ‘in the sacrifice’
महाप्रभोO great lord
महाप्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमहाप्रभु (प्रातिपदिक: महा+प्रभु)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — ‘O great lord’
दक्षाद्याःDakṣa and others
दक्षाद्याः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootदक्ष + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘Dakṣa and others’
तेthey
ते:
कर्ता (Kartā/Subject, apposition)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘they’
अखिलाःall
अखिलाः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘all/entire’
दुष्टाःwicked
दुष्टाः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक; √दुष् → क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘wicked’
अकुर्वन्did; committed
अकुर्वन्:
क्रिया (Verb action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन — ‘they did’
गर्विताःproud
गर्विताः:
कर्तृविशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootगर्वित (प्रातिपदिक; √गर्व् → क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — ‘proud’
अतिexcessively; very
अति:
क्रियाविशेषण (Intensifier)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formपरिमाण/अतिशयवाचक अव्यय (intensifier)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pasha

Offering: naivedya

D
Daksha

FAQs

The verse highlights that ritual (yajña) becomes spiritually barren when driven by pride and malice; in Shaiva Siddhanta, ego and disrespect are forms of pāśa (bondage) that block Shiva’s grace (anugraha).

Dakṣa’s arrogance represents worship performed without devotion to Saguna Shiva; true Linga-bhakti requires humility and honoring Shiva’s supremacy, not merely external sacrificial display.

A practical takeaway is to avoid aparādha (offence) in worship and cultivate humility through japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” offered with reverence rather than ego.