Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 40

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

यदि शक्तस्स्वयं शंभोर्निंदकस्य विशेषतः । छिंद्यात् प्रसह्य रसनां तदा शुद्ध्येन्न संशयः

yadi śaktassvayaṃ śaṃbhorniṃdakasya viśeṣataḥ | chiṃdyāt prasahya rasanāṃ tadā śuddhyenna saṃśayaḥ

اگر کوئی قادر ہو تو خاص طور پر شمبھو کی مذمت کرنے والے کی زبان زبردستی کاٹ دینی چاہیے؛ تب وہ پاک ہو جاتا ہے، اس میں کوئی شک نہیں۔

यदिif
यदि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-सम्बन्धी अव्यय (conditional conjunction)
शक्तःable
शक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशक्त (प्रातिपदिक; √शक्-समर्थे से)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; 'oneself')
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
निन्दकस्यof the reviler
निन्दकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनिन्दक (प्रातिपदिक; निन्द् + क)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb; 'especially')
छिन्द्यात्should cut
छिन्द्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
प्रसह्यforcibly
प्रसह्य:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रसह्य (अव्यय; √सह्)
Formअव्यय (gerundial adverb; 'forcibly')
रसनाम्tongue
रसनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरसना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
शुद्ध्येत्would become purified
शुद्ध्येत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootशुध् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it occurs in the Satīkhaṇḍa’s narrative on dharma/ācāra regarding Śiva-nindā (blasphemy of Śiva) and its expiation.

Significance: General Śaiva-ācāra teaching: guarding one’s speech/hearing from Śiva-nindā is treated as a purifier and protector of bhakti.

S
Shiva

FAQs

The verse underscores the grave spiritual offense (aparādha) of Shiva-nindā—harmful speech against Śiva and His devotees—and teaches that purity is tied to restraining and correcting the tongue, the instrument of such offense.

Linga/Saguna-Śiva worship in the Purāṇa is founded on reverence, mantra, and purity of speech; this verse warns that disrespect toward Śiva directly contradicts devotional practice and blocks the fruit of worship.

The practical takeaway is discipline of speech: avoid Shiva-nindā, cultivate japa (especially the Panchākṣarī ‘Om Namaḥ Śivāya’), and maintain devotional purity—using the tongue for mantra rather than offense.