Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

दक्षयज्ञे सत्या अपमानबोधः — Satī Encounters Disrespect at Dakṣa’s Sacrifice

किं शिवं सुरसामान्यं मत्याकार्षीरनादरम् । भ्रष्टबुद्धिर्भवानद्य जातोसि जनकाधम

kiṃ śivaṃ surasāmānyaṃ matyākārṣīranādaram | bhraṣṭabuddhirbhavānadya jātosi janakādhama

تم نے شِو کو—جو عام دیوتاؤں سے برتر ہے—دوسرے دیوتاؤں جیسا سمجھ کر بے ادبی کیوں کی؟ آج تیری عقل بگڑ گئی؛ تو باپوں میں رسوائی بن گیا۔

kimwhy?/what?
kim:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रश्नवाचक (interrogative particle)
śivamŚiva
śivam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
sura-sāmānyamas merely an ordinary god
sura-sāmānyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsura + sāmānya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: सुराणां सामान्यं (common/ordinary among gods)
matyāby (your) thought/opinion
matyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
akārṣīḥyou made/considered
akārṣīḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलुङ् (Aorist), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
anādaramdisrespect
anādaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootan-ādara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
bhraṣṭa-buddhiḥone of perverted intellect
bhraṣṭa-buddhiḥ:
Sambodhana/Viśeṣaṇa (सम्बोधन/विशेषण)
TypeNoun
Rootbhraṣṭa + buddhi (प्रातिपदik)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; कर्मधारय: भ्रष्टा बुद्धिः यस्य (as epithet)
bhavānyou
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific ‘you’)
adyatoday/now
adya:
Kālādhi-karaṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (time adverb)
jātaḥborn/become
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√jan (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; ‘born/become’
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
janaka-adhamaO lowest of fathers (wretch)
janaka-adhama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootjanaka + adhama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; तत्पुरुष: जनकानाम् अधमः

Satī (addressing Dakṣa)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Significance: Functions as a doctrinal warning: treating Pati as ‘one among many’ is avidyā/tirodhāna leading to ritual downfall and moral disgrace.

Shakti Form: Satī

Role: teaching

S
Shiva
D
Daksha
D
Devas

FAQs

The verse warns that treating Śiva as merely one among many gods is a fall of understanding; in Shaiva Siddhanta, Śiva is Pati (the Supreme Lord), and disrespect toward Him becomes a direct cause of inner decline and bondage.

Linga-worship trains the devotee to recognize Śiva’s supremacy beyond limited comparisons; this verse condemns the attitude that reduces Śiva to a ‘common deva,’ which undermines true Saguna devotion and the reverence that Linga-upāsanā embodies.

A practical takeaway is to remove Śiva-aparādha through humble japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) and reverential worship (pūjā with vibhūti/Tripuṇḍra), maintaining honor toward Śiva and His devotees.