Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 32

दाक्षयज्ञप्रस्थान-प्रश्नः

Satī Inquires about the Departure for Dakṣa’s Sacrifice

सत्युवाच । यज्ञस्स्यात्सफलो येन स त्वं शंभोखिलेश्वर । अनाहूतोसि तेनाद्य पित्रा मे दुष्टकारिणा

satyuvāca | yajñassyātsaphalo yena sa tvaṃ śaṃbhokhileśvara | anāhūtosi tenādya pitrā me duṣṭakāriṇā

ستی نے کہا—اے شمبھو، اے اَخِلیشور! جس کے سبب یَجْن پھلدار ہوتا ہے وہ آپ ہی ہیں؛ مگر آج میرے بدکردار باپ نے آپ کو بلاوے کے بغیر ہی چھوڑ دیا۔

सतीSati
सती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्शभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यज्ञःthe sacrifice
यज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be / may become
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सफलःfruitful, successful
सफलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस-फल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier) of यज्ञः; समासः कर्मधारय (सः फलः यस्य)
येनby whom / whereby
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सम्बन्धे/हेतौ (by whom/whereby)
सःhe (that one)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (demonstrative)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhyam/Addressed (सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; मध्यमपुरुष-सर्वनाम
शम्भोO Śambhu
शम्भो:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
अखिलेश्वरO Lord of all
अखिलेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअखिल-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अखिलस्य ईश्वरः)
अनाहूतःuninvited
अनाहूतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-हू (धातु) + अन् (उपसर्ग-निषेध) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-निषेध (not invited)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तेनtherefore / by that
तेन:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ (therefore/by that)
अद्यtoday / now
अद्य:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पित्राby (my) father
पित्रा:
Kartr̥ (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic
दुष्टकारिणाby the evil-doer
दुष्टकारिणा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुष्ट-कारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; विशेषण of पित्रा; उपपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय (दुष्टं करोति इति)

Sati

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse alludes to the doctrine that yajña attains fruition only through Śiva’s lordship; in the Dakṣa-yajña cycle, exclusion of Śiva renders the sacrifice spiritually defective and precipitates its ruin.

Significance: Didactic: teaches that ritual without devotion to Śiva (pati) is barren; true ‘phala’ arises from surrender and grace.

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva
S
Sati
D
Daksha

FAQs

The verse asserts that all ritual merit is ultimately fulfilled only when aligned with reverence to Śiva, the Pati (Supreme Lord); ritual pride that excludes Him becomes spiritually barren.

Satī’s statement highlights Saguna Śiva as the accessible Lord who grants fruition to worship; excluding Śiva from yajña symbolically rejects the very divine presence the Liṅga represents in worship.

It implies prioritizing Śiva-bhakti alongside rites—remembering Śiva with the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) so that external ritual is joined to inner devotion.