Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्

Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods

ब्रह्मोवाच । इत्थं विचार्य बहुधा हृदा तामत्यजत्सतीम् । पणं न नाशयामास वेदधर्मप्रपालकः

brahmovāca | itthaṃ vicārya bahudhā hṛdā tāmatyajatsatīm | paṇaṃ na nāśayāmāsa vedadharmaprapālakaḥ

برہما نے کہا—یوں دل میں بہت طرح سے سوچ بچار کر کے اس نے اُس ستی کو ترک کر دیا؛ مگر ویدک دھرم کا پاسبان ہونے کے سبب اپنے عہد کو ترک نہ کیا۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
इत्थम्thus
इत्थम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/in this manner)
विचार्यhaving considered
विचार्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चर् (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वान्त, gerund), अव्ययभाव; ‘having considered’
बहुधाin many ways
बहुधा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुधा (अव्यय)
Formप्रकार/परिमाणवाचक-अव्यय (in many ways/many times)
हृदाwith the heart/mind
हृदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण (by/with the heart, i.e., in mind)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; refers to सतीम्
अत्यजत्abandoned
अत्यजत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअति-त्यज् (धातु)
Formलङ् (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सतीम्Satī
सतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; object of अत्यजत्
पणम्wager; pledge
पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; object of नाशयामास
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
नाशयामासdestroyed (caused to perish)
नाशयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootणि-नश् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; causative (णिच्): ‘caused to perish/destroyed’
वेदधर्मप्रपालकःprotector of Vedic dharma
वेदधर्मप्रपालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + प्रपालक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वेदधर्मस्य प्रपालकः)

Brahma

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

B
Brahma
S
Sati
D
Daksha

FAQs

It highlights how outward “dharma” can be used to justify inner rigidity: Dakṣa’s mind deliberates, yet he rejects Satī; the verse points to the Shaiva teaching that true dharma must be aligned with humility and devotion to Pati (Śiva), not ego-driven vows.

In the Satī–Dakṣa narrative, rejection of Satī implies rejection of Śiva’s presence in the sacrificial order; Linga/Saguṇa-Śiva worship emphasizes honoring Śiva as the indwelling Lord of all rites—without which ritual becomes spiritually barren.

The takeaway is to purify intention before ritual: perform worship with Śiva-bhakti—e.g., japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering with humility—so vows and rites support liberation rather than pride.