दिव्य-भवन-छत्र-निर्माणः तथा देवसमाह्वानम्
Divine Pavilion and Canopy; Summoning the Gods
ब्रह्मोवाच । इत्थं विचार्य बहुधा हृदा तामत्यजत्सतीम् । पणं न नाशयामास वेदधर्मप्रपालकः
brahmovāca | itthaṃ vicārya bahudhā hṛdā tāmatyajatsatīm | paṇaṃ na nāśayāmāsa vedadharmaprapālakaḥ
برہما نے کہا—یوں دل میں بہت طرح سے سوچ بچار کر کے اس نے اُس ستی کو ترک کر دیا؛ مگر ویدک دھرم کا پاسبان ہونے کے سبب اپنے عہد کو ترک نہ کیا۔
Brahma
Tattva Level: pashu
Shakti Form: Satī
It highlights how outward “dharma” can be used to justify inner rigidity: Dakṣa’s mind deliberates, yet he rejects Satī; the verse points to the Shaiva teaching that true dharma must be aligned with humility and devotion to Pati (Śiva), not ego-driven vows.
In the Satī–Dakṣa narrative, rejection of Satī implies rejection of Śiva’s presence in the sacrificial order; Linga/Saguṇa-Śiva worship emphasizes honoring Śiva as the indwelling Lord of all rites—without which ritual becomes spiritually barren.
The takeaway is to purify intention before ritual: perform worship with Śiva-bhakti—e.g., japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and offering with humility—so vows and rites support liberation rather than pride.