Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

शिवसतीविवाहोत्तरलीला — Post‑marital Līlā of Śiva and Satī

प्रविष्टे तत्र सदृतौ ववौ स मलयो मरुत् । सुगंधिगंधपुष्पेण मोदकश्च सुगंधियुक्

praviṣṭe tatra sadṛtau vavau sa malayo marut | sugaṃdhigaṃdhapuṣpeṇa modakaśca sugaṃdhiyuk

جب وہاں وہ مبارک رِتو داخل ہوئی تو ملایہ کی ہوا چلنے لگی، خوشبودار پھولوں کی مہک لیے؛ اور فضا کی سرشاری بھی عطر سے بھر گئی۔

प्रविष्टेwhen (it) had entered/arrived
प्रविष्टे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative absolute)
TypeAdjective
Rootप्र + विश् (धातु) → प्रविष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (सप्तमी-absolute)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
सत्-ऋतौin the good season
सत्-ऋतौ:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + ऋतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (सत्/शुभः ऋतुः)
ववौblew
ववौ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe/that (wind)
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
मलयःMalaya (southern)
मलयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (मलय-मारुतः इत्यर्थे)
मरुत्wind
मरुत्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुगन्धि-गन्ध-पुष्पेणwith fragrant-scented flowers
सुगन्धि-गन्ध-पुष्पेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक) + गन्ध (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (सुगन्धिनः गन्धः यस्य तत् पुष्पम्; तेन)
मोदकःdelight/joy (or a pleasing fragrance)
मोदकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमोदक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक
सुगन्धि-युक्endowed with fragrance
सुगन्धि-युक्:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुगन्धि (प्रातिपदिक) + युज् (धातु) → युक् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष/कृदन्त (सुगन्धिना युक्तः)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pasha

Offering: dhupa

S
Sati
S
Shiva

FAQs

The verse presents nature itself becoming pure and fragrant, a Shaiva motif where outer auspiciousness mirrors inner sattva—preparing the mind for devotion to Pati (Shiva) and receptive grace.

Fragrance, flowers, and a sanctified atmosphere are classic upacāras (offerings) in Saguna Shiva worship; the verse evokes the devotional setting in which Shiva is honored through sensory purity and reverence.

Offer fragrant flowers while repeating the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya,” and cultivate a ‘fragrant mind’—cleanliness, calm breath, and gentle attention—before Linga-darśana or japa.