Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

विष्णोः स्तुतिः—शिवसतीरक्षावचनम्

Viṣṇu’s Hymn and the Petition for Śiva–Satī’s Protection

देवा ऊचुः । देव देव महादेव शरणागतवत्सल । ब्रह्माणं रक्ष रक्षेश कृपां कुरु महेश्वर

devā ūcuḥ | deva deva mahādeva śaraṇāgatavatsala | brahmāṇaṃ rakṣa rakṣeśa kṛpāṃ kuru maheśvara

دیوتاؤں نے کہا— اے دیوتاؤں کے دیوتا مہادیو، اے پناہ لینے والوں پر مہربان! اے رکھشیش، برہما کی حفاظت فرما؛ اے مہیشور، کرپا کر۔

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormVerb; Perfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन); parasmaipada
devaO God
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
devaO God
deva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय (महान् देवः)
śaraṇāgatavatsalaO lover of those who take refuge
śaraṇāgatavatsala:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootśaraṇa + āgata + vatsala (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (शरणागतानां वत्सलः = affectionate to those who seek refuge)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
rakṣaprotect
rakṣa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
FormVerb; Imperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
rakṣeśaO Lord of protection
rakṣeśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrakṣā + īśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष (रक्षायाः ईशः = lord of protection / protector)
kṛpāmcompassion
kṛpām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
kurudo/show
kuru:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVerb; Imperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada
maheśvaraO Maheśvara
maheśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); कर्मधारय (महान् ईश्वरः)

The Devas (gods)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: deva deva mahādeva śaraṇāgatavatsala | brahmāṇaṃ rakṣa rakṣeśa kṛpāṃ kuru maheśvara

Type: stotra

Role: liberating

Offering: pushpa

S
Shiva
B
Brahma

FAQs

This verse highlights śaraṇāgati (taking refuge) as a core Shaiva path: even the Devas rely on Mahādeva’s kṛpā (grace). In Shaiva Siddhānta terms, Śiva as Pati (the Lord) protects and uplifts bound beings through compassion, making surrender a direct doorway to divine help.

The prayer addresses Śiva by personal epithets—Mahādeva, Maheśvara, Rakṣeśa—showing Saguna devotion (bhakti to the Lord with attributes). Linga-worship similarly approaches the transcendent Nirguna reality through a Saguna symbol, seeking protection and grace from the living presence of Śiva.

A practical takeaway is refuge-prayer (śaraṇāgati) with japa: repeat “Om Namaḥ Śivāya” while mentally offering oneself for protection, concluding with a simple plea for kṛpā (grace). This aligns with Shiva Purana devotion-centered worship, especially suitable for Mahāśivarātri vrata and daily Linga-pūjā.