Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 64

नन्दाव्रत-समाप्तिः तथा शङ्करस्य प्रत्यक्ष-दर्शनम्

Completion of the Nandā-vrata and Śiva’s Direct Appearance

स कामबाणविद्धोपि परित्यज्यात्म चिंतनम् । सतीं विचिंतयन्नास्ते व्याकुलः प्राकृतो यथा

sa kāmabāṇaviddhopi parityajyātma ciṃtanam | satīṃ viciṃtayannāste vyākulaḥ prākṛto yathā

کامی دیوتا کے تیروں سے زخمی ہونے پر بھی اس نے باطنی مراقبہ چھوڑ دیا اور ستی ہی کا خیال کرتے ہوئے بے قرار، ایک عام دنیا دار آدمی کی طرح بیٹھا رہا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
काम-बाण-विद्धःpierced by Kāma’s arrow
काम-बाण-विद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + बाण (प्रातिपदिक) + विद्ध (विध् धातु + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (कामस्य बाणेन विद्धः)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-भावक अव्यय (particle: even/also)
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि + त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
आत्मself
आत्म:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद/उपपद-रूपेण (as first member); अर्थतः ‘स्व’
चिन्तनम्meditation/thought
चिन्तनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सतीम्Satī
सतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; proper name
विचिन्तयन्thinking of
विचिन्तयन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु) + शतृ (कृत्)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आस्तेremains/sits
आस्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
व्याकुलःagitated
व्याकुलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्याकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्राकृतःordinary/worldly
प्राकृतः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्राकृत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाas/like
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (comparative: as/like)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Satī

Role: nurturing

S
Shiva
S
Sati
K
Kama

FAQs

The verse highlights how even a lofty being can appear shaken when touched by Kāma (desire), showing that true spiritual steadiness lies in returning to ātma-cintana (inner contemplation) rather than being carried away by mental agitation.

It contrasts restless, emotion-driven fixation with disciplined remembrance: Linga worship and Saguna Shiva-bhakti are meant to gather the mind into one-pointed reverence, restoring inner poise and turning desire into devotion.

The practical takeaway is to re-establish ātma-cintana through japa—especially the Panchakshara “Om Namaḥ Śivāya”—along with steady dhyāna on Shiva (Linga or form), supported by Shaiva observances like bhasma (Tripuṇḍra) and rudrāksha if one follows them.