Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 48

देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras

पाद्मा कांताऽभवद्विष्णोस्तथा मम सरस्वती । तृतीयरूपा सा नाभूल्लोककार्यहितैषिणी

pādmā kāṃtā'bhavadviṣṇostathā mama sarasvatī | tṛtīyarūpā sā nābhūllokakāryahitaiṣiṇī

پدما وشنو کی محبوبہ زوجہ بنی، اور اسی طرح سرسوتی میری ہوئی۔ وہ تیسری صورت بےکار نہ رہی؛ وہ جہانوں کے مقررہ کام اور بھلائی کی خواہاں تھی۔

pādmāPadmā (Lakṣmī)
pādmā:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootpādmā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper noun (Lakṣmī)
kāntāconsort
kāntā:
Karma (कर्म/predicate complement)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate noun
abhavatbecame/was
abhavat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormAorist/Imperfect-like past (लुङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
viṣṇoḥof Viṣṇu
viṣṇoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), adverb (तथा)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; 1st person pronoun
sarasvatīSarasvatī
sarasvatī:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsarasvatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper noun
tṛtīya-rūpāin the third form
tṛtīya-rūpā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; समास: कर्मधारय (‘तृतीयं रूपं यस्याः/या’)
she
:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), negation particle (निषेध)
abhūtbecame/was
abhūt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormAorist (लुङ्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
loka-kārya-hita-eṣiṇīseeking the welfare of the world’s affairs
loka-kārya-hita-eṣiṇī:
Visheshana (विशेषण/predicate)
TypeAdjective
Rootloka (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक) + hita (प्रातिपदिक) + eṣiṇī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; multi-member तत्पुरुष: ‘लोककार्यस्य हितम्’ + ‘एषिणी’ = ‘seeking the welfare of the world’s work’

Brahmā (narrating within the Rudra Saṃhitā frame, ultimately conveyed by Sūta to the sages)

Tattva Level: pasha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it frames cosmic administration by assigning Śrī (Padmā) to Viṣṇu and Sarasvatī to Brahmā, implying the remaining śakti-manifestation will undertake loka-kārya (world-function).

Role: creative

V
Vishnu
S
Saraswati
P
Padma (Lakshmi)

FAQs

It highlights that divine manifestations (Śakti-forms) are not merely symbolic spouses but active powers that sustain loka-kārya—worldly order and welfare—under the higher sovereignty of Pati (Śiva) in the Shaiva Siddhanta worldview.

By showing how cosmic functions are administered through divine forms, the verse supports Saguna devotion: worship of Śiva-liṅga honors the supreme Lord from whom order and divine agencies proceed, while acknowledging that all functional deities operate within His overarching reality.

A practical takeaway is to perform daily Śiva-pūjā with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) while mentally offering one’s actions as loka-kārya (service for the welfare of beings), aligning personal duty with dharma.