Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

देवर्षि-प्रश्नः तथा असुर-वध-हेतुनिवेदनम् | The Devas’ Petition and the Cause for Slaying Asuras

परंतु यादृशीं कांतां ग्रहीष्यामि तथापणम् । तच्छृणुष्व हरे ब्रह्मन् युक्तमेव वचो मम

paraṃtu yādṛśīṃ kāṃtāṃ grahīṣyāmi tathāpaṇam | tacchṛṇuṣva hare brahman yuktameva vaco mama

لیکن میں اسی طرح کی محبوبہ قبول کروں گا جیسی میں نے دل میں ٹھہرائی ہے۔ پس اے ہری، اے برہمن—سنو؛ میرا قول یقیناً معقول ہے۔

paramhowever
param:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootparam (अव्यय)
Formविरोधार्थक-अव्यय (concessive/adversative: 'however')
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयार्थक निपात (particle: 'but')
yādṛśīmof what kind
yādṛśīm:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootyādṛśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्न/सम्बन्धवाचक विशेषण ('of what kind')
kāntāmbeloved (woman)
kāntām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāntā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
grahīṣyāmiI will accept/take
grahīṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलृट्-लकार, उत्तम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
tathāthus
tathā:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: 'thus/so')
apaṇamcondition/bargain
apaṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootapaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
śṛṇuṣvalisten
śṛṇuṣva:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
hareO Hari
hare:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Roothari (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
brahmanO Brahman
brahman:
Sambodhana (सम्बोधनम्)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
yuktamappropriate
yuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootyukta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) — 'proper/appropriate'
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (restrictive particle: 'indeed/only')
vacaḥspeech/statement
vacaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Shakti Form: Satī

Role: creative

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It highlights Shiva’s unwavering divine resolve: the Lord accepts only what is perfectly aligned with dharma and the highest spiritual purpose, modeling discernment rather than impulsive desire.

Shiva speaks as a personal (saguṇa) Lord who guides cosmic order through clear intention; for devotees, this reinforces trusting Shiva’s will as the regulating intelligence behind life-events, even while the Liṅga points to His transcendent (nirguṇa) reality.

A takeaway is saṅkalpa-śuddhi (purifying one’s intention): worship Shiva with a clear resolve—mentally repeat “Om Namaḥ Śivāya” while offering water or bilva, asking that one’s choices become ‘yukta’ (rightly aligned).