Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

दक्षस्य प्रजावृद्ध्युपायः — Dakṣa’s Means for Increasing Progeny

काले गते बहुतरे मम पुत्रः प्रजापतिः । नाशं निशम्य पुत्राणां नारदादन्वतप्यत

kāle gate bahutare mama putraḥ prajāpatiḥ | nāśaṃ niśamya putrāṇāṃ nāradādanvatapyata

بہت زمانہ گزرنے کے بعد میرا بیٹا، پرجاپتی، نارَد سے اپنے بیٹوں کی ہلاکت کی خبر سن کر غم اور ندامت میں ڈوب گیا۔

kālein time
kāle:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/सप्तमी), एकवचन (Singular)
gatehaving passed
gate:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; kāle इत्यस्य विशेषणम्
bahutareafter a long (greater) time
bahutare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootbahutara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; kāle इत्यस्य विशेषणम् (comparative)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
putraḥson
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), एकवचन
prajāpatiḥPrajāpati (lord of creatures)
prajāpatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprajā + pati (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (prajāyāḥ patiḥ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; putraḥ इत्यस्य समानाधिकरणम्
nāśamdestruction
nāśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
niśamyahaving heard
niśamya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootni-śam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), क्रियाविशेषणम्
putrāṇāmof (his) sons
putrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/षष्ठी), बहुवचन (Plural)
nāradafrom Nārada
nārada:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/पञ्चमी), एकवचन; nāradāt इत्यर्थे
anvatapyatahe grieved / lamented
anvatapyata:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootanu-tap (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: kāla-pravāha (passage of time)

N
Narada
P
Prajapati

FAQs

It highlights kāla (time) and karmic consequence: worldly progeny and plans can end suddenly, and sorrow becomes a doorway to vairāgya (detachment) and a turn toward Pati (Lord Shiva) as the only enduring refuge.

The Prajāpati’s grief underscores the instability of creation; Shaiva tradition directs the mind from perishable effects to the stable support—Saguna Shiva worship (including Linga-upāsanā) that gradually leads the devotee toward the higher, transcendental reality of Shiva.

A practical takeaway is to convert grief into japa and remembrance—especially Panchākṣarī mantra japa ("Om Namaḥ Śivāya")—with simple Shiva-oriented disciplines like bhasma (Tripuṇḍra) and steady contemplation on impermanence.