Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

प्रस्थान-विरह-विलापः

Departure and Lament in Separation

पुनः पुनः शिवामाता यामयोऽन्याश्च योषितः । भ्रातरो जनकः प्रेम्णा रुरुदुर्बद्धसौहृदाः

punaḥ punaḥ śivāmātā yāmayo'nyāśca yoṣitaḥ | bhrātaro janakaḥ premṇā rurudurbaddhasauhṛdāḥ

بار بار شِوَا کی ماں، اُس کی سہیلیاں اور دوسری عورتیں رو پڑیں؛ اور اُس کے بھائی اور باپ بھی گہری محبت کے بندھن میں بندھے ہوئے عشق و الفت سے فریاد کرتے ہوئے رونے لگے۔

पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय; पुनरुक्तौ (repetition)
पुनःagain
पुनः:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb), अव्यय; पुनरुक्ति (again)
शिवा-माताŚivā’s mother
शिवा-माता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिवा (प्रातिपदिक) + माता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘शिवायाः माता’
यामयःthe Yāmaya brothers
यामयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
अन्याःother
अन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; योषितः-विशेषण (qualifier)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction), अव्यय
योषितःwomen
योषितः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोषित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन
जनकःfather
जनकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजनक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
प्रेम्णाwith love
प्रेम्णा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रेमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; हेतौ/करणे (out of/with love)
रुरुदुःthey wept
रुरुदुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootरुद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
बद्ध-सौहृदाःhaving bound/firm affection
बद्ध-सौहृदाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबद्ध (कृदन्त; बद्ध = बन्ध् धातोः क्त) + सौहृद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन; बहुव्रीहिः—‘बद्धं सौहृदं येषां ते’ (having firm affection)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati
H
Himalaya (Parvati's father)
M
Mena (Parvati's mother)

FAQs

It highlights intense human attachment (sauhṛda) and the pain of separation, implicitly contrasting worldly bonds with the higher refuge in Pati (Śiva); in Shaiva understanding, such emotion is purified when redirected into steadfast bhakti toward Śiva.

The verse frames the devotional mood around Śivā (Pārvatī) and her relation to Śiva; the narrative context supports Saguna Śiva-bhakti where emotions—grief, longing, love—are offered and transformed through worship, including Linga-upāsanā.

A practical takeaway is to steady the mind in grief or separation by japa of the Pañcākṣarī mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and simple Śiva-pūjā (water/abhiṣeka), converting worldly sorrow into devotional remembrance.