Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

स्वप्नेपि यन्मनो नित्यं स्वपतिं पश्यति ध्रुवम् । नान्यम्परपतिं भद्रे उत्तमा सा प्रकीर्तिता

svapnepi yanmano nityaṃ svapatiṃ paśyati dhruvam | nānyamparapatiṃ bhadre uttamā sā prakīrtitā

اے بھدرے! خواب میں بھی جس کا دل ہمیشہ یقیناً صرف اپنے ہی شوہر کو دیکھے، کسی دوسرے کے شوہر کو نہیں—وہی اُتّما کہلاتی ہے۔

svapnein a dream
svapne:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvapna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative of place/time)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
yatwhich
yat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
manaḥmind
manaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तृपद (subject)
nityamalways
nityam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
sva-patimher own husband
sva-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘स्वस्य पतिः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
paśyatisees
paśyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
dhruvamcertainly
dhruvam:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootdhruva (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयोगः; क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negative particle)
anyamanother
anyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण
para-patimanother’s husband
para-patim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + pati (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: ‘परः पतिः’/‘परस्य पतिः’); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
bhadreO auspicious one
bhadre:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhadra (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
uttamāthe best
uttamā:
Visheshya (विशेष्य/प्रातिपदिकार्थ)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
she
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ/विषय
prakīrtitāis proclaimed
prakīrtitā:
Kriya (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootpra + kīrt (धातु)
Formकृदन्त—क्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगे विधेय (is proclaimed)

Lord Shiva (instructing Parvati on dharma and ideal conduct)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It teaches manas-śuddhi (purity of mind): true virtue is not merely external conduct but inner one-pointedness and restraint, where even subtle desire does not stray from one’s rightful dharma.

As devotion to Saguna Shiva is marked by exclusive, steady remembrance (ananya-bhakti), this verse uses a household analogy: unwavering focus on one’s proper object mirrors the steadiness required in Linga-worship and Shiva-bhakti.

A practical takeaway is mental discipline through japa of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) and daily Shiva-smaraṇa, training the mind toward steadiness and purity rather than wandering desire.