Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

मेनामनोगम्बुद्ध्वा साध्व्येका द्विजकामिनी । गिरिजां शिक्षयामास पातिव्रत्यव्रतम्परम्

menāmanogambuddhvā sādhvyekā dvijakāminī | girijāṃ śikṣayāmāsa pātivratyavratamparam

مینا کی نیک اور پختہ نیت کو سمجھ کر، دِویجوں کی بھلائی چاہنے والی اس سادھوی نے گِریجا کو پاتِوَرتیہ کے اعلیٰ ترین ورت کی تعلیم دینا شروع کی۔

मेनाम्Menā
मेनाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अनुगम्having approached/followed
अनुगम्:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअनु-गम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
बुद्ध्वाhaving understood
बुद्ध्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootबुध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
साध्वीthe virtuous lady
साध्वी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसाध्वी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण (virtuous woman)
एकाone
एका:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; संख्यावाचक विशेषण
द्विजकामिनीthe brahmin's wife
द्विजकामिनी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज- कामिनी (प्रातिपदिक; द्विज + कामिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजस्य कामिनी = brahmin's wife)
गिरिजाम्Girijā (Pārvatī)
गिरिजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शिक्षयामासtaught/instructed
शिक्षयामास:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootशिक्ष् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: caused to learn/taught)
पातिव्रत्यव्रतम्the vow of wifely fidelity
पातिव्रत्यव्रतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपातिव्रत्य-व्रत (प्रातिपदिक; पातिव्रत्य + व्रत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पातिव्रत्यस्य व्रतम्)
परम्supreme/excellent
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (व्रतम्)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda account to the sages)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
M
Mena

FAQs

It presents pātivratya as a disciplined, dharmic form of devotion that purifies the mind and steadies one’s resolve—supporting Pārvatī’s larger spiritual destiny of union with Lord Shiva through steadfast virtue and tapas.

In the Pārvatīkhaṇḍa narrative, right conduct and inner purity are shown as supportive foundations for devotion to Saguna Shiva; Pārvatī’s dharma-oriented training matures into single-pointed bhakti and austerity that culminate in attaining Shiva.

The verse emphasizes vrata (vowed discipline). Practically, it implies adopting regular dharmic observances—such as vrata, japa, and purity of conduct—often paired in Shaiva practice with Panchākṣarī japa ("Om Namaḥ Śivāya") as one’s steady daily devotion.