Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

पार्वत्याः यात्रासंस्कारः तथा पातिव्रत्योपदेशः / Preparations for Girijā’s Auspicious Journey and the Teaching on Pātivratya

पत्युर्नाम न गृह्णीयात् कदाचन पतिव्रता । आक्रुष्टापि न चाक्रोशेत्प्रसीदेत्ताडितापि च । हन्यतामिति च ब्रूयात्स्वामिन्निति कृपां कुरु

patyurnāma na gṛhṇīyāt kadācana pativratā | ākruṣṭāpi na cākrośetprasīdettāḍitāpi ca | hanyatāmiti ca brūyātsvāminniti kṛpāṃ kuru

پتिवرتا بیوی کو کبھی بھی بے ادبی سے شوہر کا نام نہیں لینا چاہیے۔ اگر اسے گالی دی جائے تو وہ جواب میں گالی نہ دے؛ اگر مارا جائے تو بھی نرمی سے دلجوئی کرے۔ اگر وہ کہے، “اسے قتل کر دو”، تب بھی وہ عرض کرے: “اے سوامی، کرپا کیجیے۔”

पत्युःof (her) husband
पत्युः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
नामindeed/namely
नाम:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; ‘indeed/namely’
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
गृह्णीयात्she should utter/take (the name)
गृह्णीयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कदाचनever
कदाचन:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: ever/at any time)
पति-व्रताa devoted wife
पति-व्रता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; तत्पुरुषः—‘पतेः व्रता’ (devoted to husband)
आक्रुष्टाthough abused
आक्रुष्टा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-क्रुश् (धातु) → आक्रुष्ट (कृदन्त; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि/भावे (having been abused)
अपिeven if/though
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवाद (concessive particle: even though)
not
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
आक्रोशेत्she should not shout back
आक्रोशेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-क्रुश् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
प्रसीदेत्she should be calm/pleased
प्रसीदेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
ताडिताthough beaten
ताडिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) → ताडित (कृदन्त; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भूतकर्मणि (having been beaten)
अपिeven if/though
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअपवाद/सम्भावना (concessive particle)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
हन्यताम्let (me) be killed
हन्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘let (me) be killed’
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
ब्रूयात्she should say
ब्रूयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
स्वामिन्O master (husband)
स्वामिन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative/सम्बोधन)
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
कृपाम्mercy
कृपाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
कुरुdo/show
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Lord Shiva (teaching Parvati the dharma of pativratā and household conduct within the Pārvatīkhaṇḍa narration)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

FAQs

It teaches mastery over speech and reaction—kṣamā (forbearance) and saṃyama (restraint)—as a dharmic discipline that purifies the heart and supports Shaiva devotion through inner steadiness.

Saguna Shiva worship emphasizes embodying Shiva-like qualities—peace, compassion, and self-control. The verse frames household conduct as a lived offering (ācāra) that complements external pūjā to the Linga.

Practice japa with the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to steady the mind before responding in anger; cultivate silence, forgiveness, and compassion as daily vrata-like disciplines.