Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

किंबहूक्त्या नगश्रेष्ठ शिवमाया दुरत्यया । तदधीनास्त्रयो लोका हरिब्रह्मादयोपि च

kiṃbahūktyā nagaśreṣṭha śivamāyā duratyayā | tadadhīnāstrayo lokā haribrahmādayopi ca

اور کیا کہا جائے، اے بہترین پہاڑ! شیو کی مایا نہایت دشوارگزر ہے۔ تینوں لوک اسی کے تابع ہیں—وشنو، برہما اور دیگر بھی۔

किंबहूक्त्याwhat is the use of many words
किंबहूक्त्या:
Prayojana (प्रयोजन/idiom)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (प्रातिपदिक) + बहु (प्रातिपदिक) + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; तृतीया-एकवचन-रूपेण स्थिरीभूतम् (instrumental-form used idiomatically) ‘what (need) of much saying’
नगश्रेष्ठO best of mountains
नगश्रेष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनग (प्रातिपदिक) + श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; समासः: नगानां श्रेष्ठः (षष्ठी-तत्पुरुष)
शिवमायाŚiva’s māyā
शिवमाया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + माया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः: शिवस्य माया (षष्ठी-तत्पुरुष)
दुरत्ययाhard to overcome
दुरत्यया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/प्रातिपदिक) + अति + इ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive/adjectival), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; धातुः: इ (to go/overcome) + अति; अर्थः ‘hard to cross/overcome’
तदधीनाःdependent on that (māyā)
तदधीनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अधीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः: तस्य अधीनः (षष्ठी-तत्पुरुष)
त्रयःthree
त्रयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (numeral)
लोकाःworlds
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
हरिब्रह्मादयःHari, Brahmā, and others
हरिब्रह्मादयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक) + ब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः: हरिः च ब्रह्मा च (द्वन्द्व-भाव) + आदयः (तत्पुरुष/समाहार ‘beginning with’)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)

Lord Shiva (as narrator/instructor within the Parvati Khanda dialogue)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse emphasizes that Māyā is not merely worldly illusion but Shiva’s cosmic power that binds all beings; liberation requires Shiva’s grace and right knowledge, not mere status or intellect.

Since even the highest deities remain within Māyā’s domain, the Purana points devotees toward Saguna Shiva worship—especially Linga-upāsanā—as a direct means to receive Shiva’s anugraha (saving grace) that enables transcending Māyā.

A practical takeaway is steady Shiva-bhakti with japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) and regular Linga-pūjā, seeking Shiva’s grace to overcome Māyā.