Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

गोत्र-प्रवर-प्रश्नः तथा तिथ्यादि-कीर्तनं

Gotra–Pravara Inquiry and Proclamation of Auspicious Time

नारद उवाच । त्वं हि मूढत्वमापन्नो न जानासि च किञ्चन । वाच्ये महेशविषयेऽतीवासि त्वं बहिर्मुखः

nārada uvāca | tvaṃ hi mūḍhatvamāpanno na jānāsi ca kiñcana | vācye maheśaviṣaye'tīvāsi tvaṃ bahirmukhaḥ

نارد نے کہا: “تم یقیناً فریبِ وہم میں پڑ گئے ہو اور کچھ بھی نہیں جانتے۔ مہیش کے بارے میں جو بات کہنے کے لائق ہے، اُس میں تم حد درجہ ظاہر پرست ہو۔”

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात/particle (emphasis/indeed)
मूढत्वम्foolishness
मूढत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमूढत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आपन्नःhaving fallen into / having attained
आपन्नः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootआपन्न (कृदन्त; आपद्-धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying त्वम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध/negation particle
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/coordination conjunction
किञ्चनanything
किञ्चन:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकिञ्चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चित/indefinite pronoun
वाच्येin the matter to be spoken of
वाच्ये:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Topic)
TypeNoun
Rootवाच्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘वाच्य’ = that which is to be spoken/subject-matter
महेश-विषयेin the topic of Mahesha (Shiva)
महेश-विषये:
Adhikarana (अधिकरण/Topic)
TypeNoun
Rootमहेश (प्रातिपदिक) + विषय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘महेशस्य विषयः’), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
अतीवexcessively
अतीव:
Visheshana (विशेषण/Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण/adverb (intensifier)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
बहिर्मुखःoutward-facing; turned away
बहिर्मुखः:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootबहिर् (अव्यय/उपसर्गवत्) + मुख (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि: ‘बहिः मुखं यस्य सः’ (one whose face is outward), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (qualifying त्वम्)

Nārada

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Type: stotra

Role: teaching

S
Shiva
M
Maheśa
N
Nārada

FAQs

It warns that mere external orientation and ignorance (bahirmukhatva) obstruct true knowledge of Maheśa; Shaiva Siddhānta emphasizes turning inward with devotion and right understanding to approach Śiva as Pati (the Lord) who grants liberation.

Linga and Saguna worship are meant to lead the mind inward toward Śiva’s reality; this verse critiques a mindset that stays only at the outer level—ritual, speech, or argument—without inner reverence and comprehension of Śiva’s greatness.

Adopt an inward-facing practice: japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with devotion, along with simple Śiva-upāsanā such as vibhūti (tripuṇḍra) and mindful worship, so that speech about Śiva arises from inner clarity rather than delusion.