मेनायाः क्रोध-विलापः — Menā’s Lament and Reproach
to the Sage
चेन्न दास्यसि तस्मै मां न वृणेऽन्यमहं वरम् । भागं लभेत्कथं सैंहं शृगालः परवंचकः
cenna dāsyasi tasmai māṃ na vṛṇe'nyamahaṃ varam | bhāgaṃ labhetkathaṃ saiṃhaṃ śṛgālaḥ paravaṃcakaḥ
اگر آپ مجھے اُن کے حوالے نہ کریں تو میں کوئی اور ور نہیں مانگوں گی۔ فریب کار گیدڑ شیر کا حصہ کیسے پا سکتا ہے؟
Parvati
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Umāpati
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it is a resolve-verse (niścaya) within the Umā-Śiva marriage narrative, using a lion/jackal metaphor to contrast Śiva’s supreme worth with lesser choices.
Significance: Encourages ekānta-bhakti (exclusive devotion) to Śiva: choosing no ‘other boon’ mirrors the Siddhānta ideal of seeking pati alone rather than worldly fruits.
Shakti Form: Pārvatī
Role: teaching
It highlights niṣṭhā (steadfast resolve): Parvati refuses alternative “boons” and remains fixed on the divinely rightful aim, teaching that sincere devotion does not settle for lesser, deceptive gains.
Parvati’s single-minded choice mirrors Saguna Shiva-upāsanā: the devotee selects Śiva alone as the supreme refuge, not distracted by secondary rewards—an attitude central to Linga devotion and Shaiva bhakti.
It suggests ekāgratā with japa—holding one chosen aim: steady repetition of the Panchakshara mantra (“Om Namaḥ Śivāya”) with firm resolve, avoiding desire for lesser boons.