Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

गणसमागमः (Śiva Summons the Gaṇas for the Great Festival)

ब्रह्मोवाच । अथ ते समनुज्ञप्ता गणेशा निर्ययुर्मुदा । स्वंस्वं बलमुपादाय तान् कथंचिद्वदाम्यहम्

brahmovāca | atha te samanujñaptā gaṇeśā niryayurmudā | svaṃsvaṃ balamupādāya tān kathaṃcidvadāmyaham

برہما نے کہا—پھر وہ گنیش (شیوگن) اجازت پا کر خوشی سے روانہ ہوئے۔ ہر ایک اپنی اپنی قوت لے کر؛ اُن کا حال میں اپنی بساط کے مطابق بیان کرتا ہوں۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम
समनुज्ञप्ताhaving been permitted
समनुज्ञप्ता:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootसम्+अनु+ज्ञा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘अनुज्ञात’ = permitted/allowed
गणेशाःthe Gaṇeśas (attendants)
गणेशाः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निर्ययुःwent out/departed
निर्ययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्+या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; भाववाचक—‘with joy’
स्वम्one’s own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
स्वम्each (his) own
स्वम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पुनरुक्ति—‘each his own’
बलम्strength/force
बलम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उपादायhaving taken
उपादाय:
Purvakala (पूर्वकाल/Prior action)
TypeVerb
Rootउप+आ+दा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having taken’
तान्them
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; सर्वनाम
कथंचित्somehow/in some manner
कथंचित्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb)
वदामिI tell/say
वदामि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; सर्वनाम

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

B
Brahma
G
Ganesha

FAQs

It highlights divine order and dharmic authorization: even powerful beings act only after proper permission, reflecting Shaiva Siddhanta’s emphasis on disciplined service to the Lord’s will rather than ego-driven power.

The verse depicts the functioning of Shiva’s sacred cosmos through appointed hosts; in Saguna Shiva worship (including Linga worship), devotees honor not only Shiva’s form but also His divinely governed retinue and the principle of obedient service (śeṣatva/bhakti) within His domain.

A practical takeaway is to begin worship with proper sankalpa and permission-seeking (āvāhana, prārthanā), then proceed with disciplined japa—especially the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—as an act of authorized, humble service.