Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

वाचयित्वा च तां सम्यग्स्वीचकार विधानतः । तज्जनन्यापयामास बहुसम्मान्य चादृतः

vācayitvā ca tāṃ samyagsvīcakāra vidhānataḥ | tajjananyāpayāmāsa bahusammānya cādṛtaḥ

اس سے وہ تحریر ٹھیک طرح پڑھوا کر انہوں نے دستور کے مطابق قبول کیا؛ پھر بڑے ادب و احترام اور کثیر تکریم کے ساتھ اُس کی ماں کو پیغام بھجوا دیا۔

vācayitvāhaving made (it) be read
vācayitvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootvācaya (धातु √vac, णिच् causative) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), from causative of √vac; ‘having caused to be read/recited’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
tāmher/that (woman)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
samyakproperly
samyak:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsamyak (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण अव्यय)
svīcakāraaccepted
svīcakāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) with upasarga svī- (स्वी)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); parasmaipada; ‘accepted’
vidhānataḥaccording to procedure
vidhānataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvidhāna (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormAblatival adverb (तसिल्/तस्), ‘according to rule/procedure’
tatthat (matter/thing)
tat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
jananyāby/through the mother
jananyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
āpayāmāsacaused (it) to be obtained/brought
āpayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √yam (धातु) (णिच्/causative stem āpaya-)
FormPeriphrastic perfect (लिट्-परस्मैपद, आम्-प्रत्यययुक्त), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); ‘caused to obtain/caused to be brought’
bahumuch, greatly
bahu:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormIndeclinable-like adjective used adverbially; ‘much/many’ (अव्ययीभाववत् प्रयोग)
sammānyahaving honored
sammānya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootsam + √mān (धातु) (कृदन्त)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having honored/respected’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध; connective)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
ādṛtaḥrespectful, with due regard
ādṛtaḥ:
Karta (कर्ता; subject qualifier)
TypeAdjective
Rootā + √dṛ (धातु) → ādṛta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); used predicatively ‘being respectful/with respect’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Parvati

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights that sacred relationships and life-transitions should be sanctified through vidhi (scriptural order) and guided by reverence—an expression of dharma aligned with Shaiva Siddhanta’s emphasis on purified conduct supporting bhakti.

Though not directly about the Linga, it reflects the Saguna framework of Shiva Purana where divine grace and worldly rites harmonize—proper ritual order (vidhi) mirrors the disciplined approach used in Shiva’s worship and temple observances.

The takeaway is adherence to prescribed recitation and procedure (śāstra-vidhi): correct mantra/śloka recitation with respect and purity, similar in spirit to regulated japa of “Om Namaḥ Śivāya” and orderly pūjā.