Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मङ्गलपत्रिकाग्रहणम् — Reception of the Auspicious Marriage Invitation

शिवाज्ञप्तास्तदा सर्वे मदीयमिति यन्त्रिताः । शिवकार्यमिदं सर्वं चक्रिरे शिवसेवनम्

śivājñaptāstadā sarve madīyamiti yantritāḥ | śivakāryamidaṃ sarvaṃ cakrire śivasevanam

تب سب کے سب شیو کی آگیا سے، ‘ہم اسی کے ہیں’ کے احساس میں بندھے ہوئے، اس سارے کام کو شیو کا ہی کام سمجھ کر انجام دیتے رہے اور شیو سیوا میں لگ گئے۔

शिवाज्ञप्ताःcommanded by Śiva
शिवाज्ञप्ताः:
कर्ता-विशेषण (adjective of sarve)
TypeAdjective
Rootशिव + आज्ञप्त (प्रातिपदिक; √ज्ञा + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘शिवस्य आज्ञप्ताः’ = commanded by Śiva), भूतकृदन्त (past participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तदाthen
तदा:
कालाधिकरण (Time)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
सर्वेall (of them)
सर्वे:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘देवाः’ इत्यादीनां बोधकः
मदीयम्mine
मदीयम्:
सम्बन्ध (Possessive qualifier)
TypeAdjective
Rootमदीय (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्ध-विशेषण (possessive adjective: ‘mine’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘इदम्’ इत्यस्य विशेषणम् (understood)
इतिthus/‘as’
इति:
वाक्य-चिह्न (quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-बोधक अव्यय (quotative particle)
यन्त्रिताःrestrained/impelled/controlled
यन्त्रिताः:
कर्ता-विशेषण (adjective of sarve)
TypeAdjective
Rootयन्त्र (धातु/नामधातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past participle, क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘नियन्त्रिताः/प्रेरिताः’ अर्थे
शिवकार्यम्Śiva’s work
शिवकार्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशिव + कार्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘शिवस्य कार्यम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
इदम्this
इदम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शिवकार्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
कर्म-विशेषण (qualifier of object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘शिवकार्यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
चक्रिरेdid/performed
चक्रिरे:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, आत्मनेपदम्
शिवसेवनम्service to Śiva
शिवसेवनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootशिव + सेवन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: ‘शिवस्य सेवनम्’), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन; ‘चक्रिरे’ इत्यस्य कर्म

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse articulates the devotional psychology of servitude—‘we belong to him’—central to Śaiva bhakti and Siddhānta dāsya-bhāva.

Significance: Teaches śaraṇāgati and sevā as the path of grace: the gods themselves become exemplars of disciplined service under Śiva’s command.

S
Shiva

FAQs

It teaches Śiva-bhakti through surrendered identity: when one feels “I belong to Śiva,” actions become Shiva-kārya (divine duty) rather than ego-driven karma, aligning the soul (paśu) toward the Lord (Pati).

Śiva-sevanam here points to concrete devotion to Saguna Śiva—service and worship offered as obedience to Śiva’s will, the same spirit that underlies Linga-pūjā where the devotee acts as an instrument of Śiva.

Practice inner surrender while doing worship: repeat the Panchākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with the bhāva “madīyam iti” (I am Śiva’s), and perform daily Shiva-sevā such as Linga-abhisheka or offering bhasma/tripuṇḍra with devotion.