Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

अनरण्यसुता–पिप्पलादचरितम् / The Episode of Anaraṇya’s Daughter and Sage Pippalāda

विप्रं तपस्सु निरतं निर्घृणं मरणोन्मुखम् । त्वक्त्वा मां पश्य राजेन्द्रं रतिशूरं स्मरातुरम्

vipraṃ tapassu nirataṃ nirghṛṇaṃ maraṇonmukham | tvaktvā māṃ paśya rājendraṃ ratiśūraṃ smarāturam

اے راجندر! مجھے چھوڑ کر اُس برہمن کو دیکھو—جو تپسیا میں منہمک، بےرحم اور موت کے روبرو ہے؛ وہ کام سے بےقرار، رتی کا سورما سا دکھائی دیتا ہے۔

विप्रम्a brāhmaṇa
विप्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तपःसुin austerities
तपःसु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
निरतम्engaged (in)
निरतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिरत (प्रातिपदिक; क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (विप्रम्)
निर्घृणम्merciless
निर्घृणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (विप्रम्)
मरण-उन्मुखम्facing death, death-bound
मरण-उन्मुखम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमरण (प्रातिपदिक) + उन्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (विप्रम्)
त्वक्त्वाhaving abandoned
त्वक्त्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय; रूपम् ‘त्वक्त्वा’ (त्यक्त्वा)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
पश्यsee, look
पश्य:
Preraka-kriya (आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
राजेन्द्रम्king of kings, great king
राजेन्द्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
रति-शूरम्heroic in love/pleasure
रति-शूरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरति (प्रातिपदिक) + शूर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (राजेन्द्रम्)
स्मर-आतुरम्afflicted by desire (Kāma)
स्मर-आतुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्मर (प्रातिपदिक) + आतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् (राजेन्द्रम्)

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati
S
Shiva
K
Kama (Smaradeva)

FAQs

The verse highlights the inner conflict between tapas (austerity aimed at higher realization) and smara (desire). From a Shaiva Siddhanta lens, it points to the need to transcend pasha (bondage such as kama) so the soul may turn steadily toward Pati (Shiva).

By contrasting desire-torment with ascetic resolve, the verse supports Saguna Shiva worship (Linga as a stable focus) to purify the mind. Devotional discipline—puja, japa, and reverence—reorients the seeker from passion toward Shiva as the liberating Lord.

Adopt tapas in a Shaiva way: daily Panchakshara japa (“Om Namaḥ Śivāya”), mental restraint, and steady meditation on Shiva/Linga; optionally supported by Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of renunciation and devotion.