Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अनरण्य-वंशवर्णनम् तथा पिप्पलादस्य कामोत्पत्तिः

Genealogy of King Anaraṇya and Pippalāda’s arousal of desire

मुनिर्ययाचे कन्यां स तां देहीति नृपेश्वर । अन्यथा भस्मसात्सर्वं करिष्यामि क्षणेन च

muniryayāce kanyāṃ sa tāṃ dehīti nṛpeśvara | anyathā bhasmasātsarvaṃ kariṣyāmi kṣaṇena ca

مُنی نے کنیا کا مطالبہ کرتے ہوئے کہا، “اے بادشاہوں کے سردار، اسے مجھے دے دو؛ ورنہ میں ایک ہی لمحے میں سب کچھ راکھ کر دوں گا۔”

मुनिःthe sage
मुनिः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/कर्ता), एकवचन
ययाचेbegged/asked
ययाचे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootयाच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कन्याम्the daughter/maiden
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
सःhe
सः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st), एकवचन; सर्वनाम
ताम्her/that (girl)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
देहिgive
देहि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक अव्यय (quotative particle)
नृपेश्वरO lord of kings
नृपेश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (8th/vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (नृपाणाम् ईश्वरः)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
Gati/Result (गति/फल)
TypeIndeclinable
Rootभस्मसात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverbial form meaning 'to ashes/into ashes')
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/कर्म), एकवचन
करिष्यामिI will make/do
करिष्यामि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
क्षणेनin a moment
क्षणेन:
Karaṇa/Adhikaraṇa (करण/अधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन; काल-करणे (instrumental of time)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Suta Goswami (narrating the Parvati Khanda episode to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālabhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

A
a sage (muni)
A
a king (nṛpeśvara)

FAQs

It warns that ascetic power (tapas) without humility becomes bondage: anger and coercion burn merit, while true Shaiva dharma values restraint, compassion, and alignment with Shiva’s will.

The verse contrasts destructive ego-driven power with Saguna Shiva’s role as the righteous Lord who grants grace; Linga-worship trains the devotee in surrender (śaraṇāgati) rather than domination through fear.

Practice japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) with bhasma/Tripuṇḍra as a reminder to burn anger and ego internally, not to threaten others with ‘turning to ashes.’