Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

मेना-हिमालयसंवादः

Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva

वयं धन्या गृहस्थाश्च सर्वेषां सुखदायिनः । येषां गृहे समायान्ति महात्मानो यदीदृशाः

vayaṃ dhanyā gṛhasthāśca sarveṣāṃ sukhadāyinaḥ | yeṣāṃ gṛhe samāyānti mahātmāno yadīdṛśāḥ

ہم گھر بار والے واقعی مبارک ہیں، جو سب کے لیے خوشی کا سبب بنتے ہیں؛ کیونکہ ہمارے گھر ایسے ہی عظیم النفس سنت آتے ہیں۔

वयम्we
वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
धन्याःfortunate, blessed
धन्याः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootdhanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of वयम्)
गृहस्थाःhouseholders
गृहस्थाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgṛhastha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; वयम्-समनाधिकरण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
सर्वेषाम्of all (people)
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (सामान्य), षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
सुख-दायिनःgivers of happiness
सुख-दायिनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + dāyin (प्रातिपदिक; दा-धातोः णिनि)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद: सुखं ददाति), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of वयम्/गृहस्थाः)
येषाम्of whom, whose
येषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; सम्बन्धे (relative pronoun)
गृहेin (the) house
गृहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
समायान्तिcome/arrive
समायान्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-yā (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
महात्मानःgreat souls
महात्मानः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यथा-ईदृशाःsuch as these / of this kind
यथा-ईदृशाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + īdṛśa (प्रातिपदिक)
Formयथा (अव्यय, manner) + ईदृश (पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन); विशेषण (of महात्मानः)

Householders/devotees (gṛhasthas) speaking in reverence to visiting mahātmās (saintly devotees of Śiva)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; it articulates gṛhastha-dharma as a valid Śaiva path when sanctified by sat-saṅga—homes become ‘micro-tīrthas’ when mahātmas are welcomed.

Significance: Teaching for household devotees: service to saints and devotees is a direct means to accrue puṇya and receive Śiva’s favor; the home becomes a field for bhakti rather than bondage alone.

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

Offering: naivedya

S
Shiva

FAQs

It teaches that a gṛhastha becomes truly blessed when their home becomes a place of satsanga—serving and honoring mahātmās invites Śiva’s grace (anugraha) and spreads wellbeing to others.

In Shaiva practice, honoring Śiva’s devotees is treated as honoring Śiva present in a tangible, saguna way; service to saintly visitors complements external worship of the Liṅga by cultivating devotion, humility, and purity.

Practice atithi-sevā (welcoming holy guests), offer food and water with reverence, and support it with japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” as a devotional discipline.