मेना-हिमालयसंवादः
Menā’s Counsel to Himālaya; Response to Slander of Śiva
शिव उवाच । ऋषयश्च सदा पूज्या भवन्तश्च विशेषतः । युष्माकं कारणाद्विप्राः स्मरणं च मया कृतम्
śiva uvāca | ṛṣayaśca sadā pūjyā bhavantaśca viśeṣataḥ | yuṣmākaṃ kāraṇādviprāḥ smaraṇaṃ ca mayā kṛtam
شیو نے فرمایا: رِشی ہمیشہ پوجنیہ ہیں، اور تم اے وِپر (برہمنو) تو بالخصوص قابلِ پرستش ہو۔ اے دْوِجو، تمہاری ہی وجہ سے میں نے اس امر کو یاد کیا ہے۔
Lord Shiva
Tattva Level: pati
Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga passage; Śiva’s statement elevates ṛṣis/brāhmaṇas as pūjya, aligning with dharma and the transmission of śiva-jñāna through seers.
Significance: Encourages honoring sages and learned brāhmaṇas as conduits of śāstra and mantra; such reverence supports eligibility (adhikāra) for Śaiva practice.
Role: teaching
Offering: pushpa
It teaches that reverence for ṛṣis and realized brāhmaṇas is a sacred duty; honoring those who preserve and transmit śāstra supports right knowledge (jñāna) and devotion (bhakti) toward Pati (Śiva), aiding liberation.
Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by proper guidance and scriptural remembrance; Śiva here affirms the authority of sages whose teachings establish correct saguna-upāsanā and the inner intent behind external worship.
Practice respectful service and offerings to gurus/ṛṣis (satkāra), listen to śāstric recitation, and perform daily Shiva worship with right intention—supporting mantra-japa (e.g., pañcākṣarī) under learned guidance.