Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 35

देवगुरुप्रेषणम्

Himālaya Mission of the Gods’ Preceptor / The Gods Send Their Guru

तं च दृष्ट्वा समुत्तस्थौ सगणोऽपि हिमालयः । ननाम दण्डवद्भूमौ भक्त्यातिथिमपूर्वकम्

taṃ ca dṛṣṭvā samuttasthau sagaṇo'pi himālayaḥ | nanāma daṇḍavadbhūmau bhaktyātithimapūrvakam

اُنہیں دیکھتے ہی ہمالیہ اپنے تمام ساتھیوں سمیت فوراً اٹھ کھڑا ہوا اور بھکتی سے زمین پر دَندوت پرنام کر کے اُس دیویہ مہمان کو بے مثال تعظیم پیش کی۔

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha/Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Hetu/पूर्वक्रिया (पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (prior action)
समुत्तस्थौ(the two) rose up
समुत्तस्थौ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपदी; कर्तरि
स-गणःwith his retinue
स-गणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (उपसर्ग/सह-अर्थ) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; ‘सह’ अर्थे (with attendants)
अपिalso
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = also/even
हिमालयःHimālaya (the mountain-king)
हिमालयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमालय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्ता
ननामbowed
ननाम:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपदी; कर्तरि
दण्डवत्prostrately
दण्डवत्:
Prakara (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb) = ‘like a staff’, prostrate
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; अधिकरण
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; करण
अतिथिम्the guest
अतिथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअतिथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
अपूर्वकम्in an unprecedented manner
अपूर्वकम्:
Prakara (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootअपूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbial accusative)

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

H
Himalaya

FAQs

It presents bhakti as immediate, embodied surrender: recognizing the Lord’s presence and responding with daṇḍavat praṇāma (full prostration), a Shaiva Siddhanta marker of humility before Pati (the Lord) and the soul’s readiness for grace (anugraha).

The verse models reception of Saguna Shiva—God approached as a perceivable, personal presence worthy of atithi-sevā. The same reverence is extended in Linga worship: welcoming Shiva, offering honors, and surrendering ego through physical acts like prostration.

Practice daṇḍavat praṇāma with bhāva (devotional intent) before Shiva or the Śiva-liṅga; internally pair it with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate surrender and receptivity to Shiva’s grace.