Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

ब्रह्मोवाच । देवर्षे श्रूयतां सम्यक्कथयामि कथां मुदा । तां महापापसंहर्त्रीं शिवभक्तिविवर्द्धिनीम्

brahmovāca | devarṣe śrūyatāṃ samyakkathayāmi kathāṃ mudā | tāṃ mahāpāpasaṃhartrīṃ śivabhaktivivarddhinīm

برہما نے کہا—اے دیورشی، توجہ سے سنو۔ میں خوشی کے ساتھ وہ مقدس کتھا بیان کرتا ہوں جو بڑے بڑے پاپوں کا ناش کرتی ہے اور بھگوان شِو کی بھکتی کو بڑھاتی ہے۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Speaker)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; Nominative singular
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
देव-ऋषेO divine sage
देव-ऋषे:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative) एकवचन; तत्पुरुष: 'देवानां ऋषिः'
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
प्रेरणा (Injunction)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative); प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive): 'let it be heard'
सम्यक्properly, fully
सम्यक्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb)
कथयामिI tell/narrate
कथयामि:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
कथाम्story
कथाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular
मुदाwith joy
मुदा:
करण/भाव (Manner)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd) एकवचन; Instrumental singular
ताम्that (story)
ताम्:
कर्म (Object determiner)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; refers to कथाम्
महा-पाप-संहर्त्रीम्destroying great sins
महा-पाप-संहर्त्रीम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + संहर्तृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; उपपद/षष्ठी-तत्पुरुष: 'महापापानां संहर्त्री' (destroyer of great sins); agrees with कथाम्
शिव-भक्ति-विवर्द्धिनीम्increasing devotion to Śiva
शिव-भक्ति-विवर्द्धिनीम्:
कर्मविशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + विवर्द्धिनी (प्रातिपदिक; √वृध् with vi-)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन; Accusative singular; तत्पुरुष: 'शिवे भक्तिṃ विवर्धयति या' / 'शिवभक्तेः विवर्द्धिनी'; agrees with कथाम्

Brahma

Tattva Level: pati

Significance: Śravaṇa of Śiva-kathā is presented as pāpa-kṣaya and bhakti-vṛddhi—pilgrimage-by-hearing (śravaṇa-tīrtha) even without physical travel.

Type: stotra

Role: teaching

B
Brahma
N
Narada
S
Shiva

FAQs

It proclaims śravaṇa (devout listening) to Śiva-kathā as a purifying sādhana: the narrative itself is described as a destroyer of great sins and a direct nourisher of Śiva-bhakti, aligning with the Shaiva emphasis on grace awakened through devotion.

By presenting Śiva-kathā as bhakti-enhancing, the verse supports Saguna upāsanā—devotional engagement with Lord Śiva’s forms and līlās (including Liṅga worship)—as a practical doorway to inner purification and, ultimately, realization of Śiva’s highest nature.

Attentive listening/recitation of Śiva Purāṇa (śravaṇa–kīrtana) with joy and reverence is implied; it can be paired with simple Śiva-bhakti supports such as japa of “Om Namaḥ Śivāya” for steady devotional growth.