Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

पार्वतीप्रार्थना—हिमवत्पार्श्वे भिक्षुरूपेण याचनम् | Pārvatī’s Request: Śiva to Seek Her in Beggar-Form at Himālaya’s Court

तस्माद्यथोक्तविधिना कर्तुमर्हसि मे प्रभो । विवाहं त्वं महादेव देवानां कार्य्यसिद्धये

tasmādyathoktavidhinā kartumarhasi me prabho | vivāhaṃ tvaṃ mahādeva devānāṃ kāryyasiddhaye

پس اے میرے پروردگار، تم پر لازم ہے کہ شاستروکت विधि کے مطابق یہ ویواہ انجام دو۔ اے مہادیو، دیوتاؤں کے مقصد کی تکمیل کے لیے اس نکاح کو مکمل کرو۔

tasmāttherefore / from that
tasmāt:
Apadana (अपादान/source; 'therefore/from that')
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
yathokta-vidhināby the prescribed method
yathokta-vidhinā:
Karana (करण/instrument; 'according to the prescribed method')
TypeNoun
Rootyathā (अव्यय) + ukta (कृदन्त) + vidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (यथोक्तः विधिः = the procedure as stated)
kartumto do / to perform
kartum:
Prayojana (प्रयोजन/purpose complement)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tumun (तुमुन्)
Formतुमुनन्त (infinitive), क्रियार्थक (purpose)
arhasiyou should / you are fit
arhasi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
mefor me
me:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (enclitic)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
vivāhammarriage
vivāham:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootvivāha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
mahādevaO Mahādeva
mahādeva:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः कर्मधारयः (महान् देवः)
devānāmof the gods
devānām:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
kārya-siddhayefor the accomplishment of the task
kārya-siddhaye:
Prayojana (प्रयोजन/purpose)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक) + siddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कार्यस्य सिद्धिः)

Pārvatī

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: The verse culminates the corrective intent: the marriage must be done yathokta-vidhi for ‘devānāṃ kārya-siddhi’—the cosmic purpose. This is a loka-saṅgraha motif rather than a site-specific jyotirliṅga origin.

Significance: Frames vivāha as a cosmic-sacramental act; for devotees, it models that major life rites should be performed with śāstric propriety and devotion to invite īśvara’s anugraha.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

Offering: dhupa

S
Shiva
P
Parvati
D
Devas

FAQs

It presents Shiva’s divine marriage as a dharmic act performed by Saguna Mahādeva for loka-saṅgraha (upholding cosmic order), showing that even the Supreme acts through prescribed rites to bless beings and stabilize the worlds.

The verse emphasizes Saguna Shiva’s compassionate participation in worldly dharma; devotees worship the Liṅga as the same Mahādeva who, though transcendent, accepts ritual order and manifests in līlā for the gods’ and devotees’ welfare.

It highlights yathokta-vidhi—performing worship and vows according to śāstra; a practical takeaway is disciplined pūjā with mantra-japa (especially the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) done with right procedure and intention.