Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

पार्वतीवाक्यं—शिवस्य परब्रह्मत्व-निरूपणम्

Pārvatī’s Discourse: Establishing Śiva as Parabrahman

ब्रह्मोवाच । इत्युक्त्वा गिरिजा सा हि गिरीश्वरसुता मुने । विरराम शिवं दध्यो निर्विकारेण चेतसा

brahmovāca | ityuktvā girijā sā hi girīśvarasutā mune | virarāma śivaṃ dadhyo nirvikāreṇa cetasā

برہما نے کہا—اے منی! یوں کہہ کر گِریشور کی بیٹی گِرجا خاموش ہو گئی اور بےتغیر، ثابت دل سے شیو کا دھیان کرنے لگی۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संबोधन-प्रस्तावना (speaker tag)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्तिसूचक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (क्रिया/absolutive action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल (having done earlier)
गिरिजाGirijā (Pārvatī)
गिरिजा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साshe
सा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
गिरीश्वरसुताdaughter of the Lord of the mountain (Himavān)
गिरीश्वरसुता:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to गिरिजा/सा)
TypeNoun
Rootगिरि + ईश्वर + सुता (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरीश्वरस्य सुता)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (8th/Vocative), एकवचन
विररामceased, stopped
विरराम:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootरम् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
शिवम्Śiva
शिवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दध्यौmeditated (upon)
दध्यौ:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
निर्विकारेणwith an unperturbed
निर्विकारेण:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootनिर्विकार (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (qualifying चेतसा)
चेतसाmind
चेतसा:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन

Brahma

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Sthala Purana: Meditative turn: after speaking, Girijā becomes silent and contemplates Śiva with nirvikāra-cetas—an archetypal yogic posture rather than a locale-specific legend.

Significance: Encourages dhyāna as inner pilgrimage: steadiness (nirvikāratā) is portrayed as the immediate vessel for receiving Śiva’s grace.

Shakti Form: Girijā (Pārvatī)

Role: teaching

S
Shiva
P
Parvati

FAQs

It highlights the Shaiva ideal of nirvikāra-cetas—an undisturbed mind—through which devotion matures into steady contemplation of Pati (Śiva), making the heart fit for grace and liberation.

Parvatī’s inward dhyāna mirrors external upāsanā: the devotee first focuses on Śiva in a revered form (Saguna—such as the Liṅga) and then stabilizes awareness until the mind rests solely in Śiva.

A simple takeaway is Shiva-dhyāna with mental steadiness—supporting practices include japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and silent meditation after worship, aiming for a calm, unshaken mind.