Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 1

सत्यप्रतिज्ञा-तपःसंवादः

Pārvatī’s Vow of Truth and the Dialogue on Her Tapas

पार्वत्युवाच । शृणु द्विजेन्द्र जटिल मद्वृत्तं निखिलं खलु । सख्युक्तं मेऽद्य यत्सत्यं तत्तथैव न चान्यथा

pārvatyuvāca | śṛṇu dvijendra jaṭila madvṛttaṃ nikhilaṃ khalu | sakhyuktaṃ me'dya yatsatyaṃ tattathaiva na cānyathā

پاروتی نے کہا: اے برہمنوں میں افضل، اے جٹادھاری! میری زندگی کا پورا حال سنو۔ آج میں دوستی کے بھاؤ سے جو کہتی ہوں وہ سچ ہے—بالکل ویسا ہی، اس کے سوا نہیں۔

पार्वतीPārvatī
पार्वती:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
शृणुlisten
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विजेन्द्रO lord of Brahmins
द्विजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (द्विजानाम् इन्द्रः)
जटिलO matted-haired one (ascetic)
जटिल:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजटिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
मत्-वृत्तम्my account/story
मत्-वृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-प्रत्यय) + वृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मम वृत्तम्)
निखिलम्entire, complete
निखिलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषण (मत्-वृत्तम्)
खलुindeed, surely
खलु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootखलु (अव्यय)
Formनिश्चय/स्मरणार्थ-निपात (particle)
सखि-उक्तम्spoken as to a friend / in friendship
सखि-उक्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootसखि (प्रातिपदिक) + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (P.P.P.), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषार्थ (सख्या उक्तम् = by/with a friend spoken)
मेmy / to me
मे:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी/षष्ठी (Dat/Gen), एकवचन; अत्र षष्ठी (my)
अद्यtoday, now
अद्य:
Kāla-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; तद्-निर्देशक
तथाthus, so
तथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (manner adverb)
एवexactly, indeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअन्यथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (otherwise)

Parvati

Tattva Level: pashu

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

The verse establishes satya (truthfulness) and sincere disclosure as the foundation for receiving sacred Shaiva teaching; Pārvatī frames her narrative as a truthful, complete account offered with pure intent.

Though the Liṅga is not named here, Pārvatī’s truthful narration functions as preparatory instruction for Saguna Śiva-bhakti—hearing (śravaṇa) authentic accounts is a key means to deepen devotion that culminates in proper worship.

The direct practice implied is śravaṇa—reverent listening to sacred narration with faith; it supports mantra-japa (such as the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) and steady devotional contemplation.