Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

पार्वत्याः तपः-परीक्षा (Śiva Tests Pārvatī’s Austerity)

ब्रह्मोवाच । इत्येवं वचनं श्रुत्वा विजयाया यथार्थतः । मुने स जटिलो रुद्रो विहसन्वाक्यमब्रवीत्

brahmovāca | ityevaṃ vacanaṃ śrutvā vijayāyā yathārthataḥ | mune sa jaṭilo rudro vihasanvākyamabravīt

برہما نے کہا—اے مُنی! وجیا کے کلمات بعینہٖ سن کر وہ جٹادھاری رُدر مسکرایا اور پھر بولا۔

ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
एवम्in this way
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
वचनम्speech; words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक-क्रिया
विजयायाःof Vijayā
विजयायाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootविजया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
यथार्थतःtruly; as it really was
यथार्थतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथार्थतः (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), अर्थे ‘यथार्थेन’ (truly/according to reality)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
जटिलःmatted-haired
जटिलः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजटिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier)
रुद्रःRudra
रुद्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विहसन्smiling; laughing
विहसन्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Adverbial)
TypeAdjective
Rootहस् (धातु) उपसर्ग: वि- → विहस (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (adverbial participle)
वाक्यम्a statement; words
वाक्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Brahma

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
R
Rudra
V
Vijaya

FAQs

It highlights Rudra as the compassionate, conscious Lord who listens fully to a devotee’s words and responds with calm clarity—showing that divine guidance arises after sincere expression and attentive hearing.

By describing Rudra as the matted-haired ascetic who smiles and speaks, the verse emphasizes Saguna Shiva—approachable and responsive—who later becomes accessible to devotees through forms like the Liṅga and through spoken teachings in the Purāṇa.

The implied practice is śravaṇa (reverent listening) and smaraṇa (remembrance): hear sacred instruction attentively and respond with sincerity—commonly supported in Shaiva practice by japa of “Om Namaḥ Śivāya” and calm, disciplined speech.