Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

गिरिजातपः-परीक्षा तथा सप्तर्षि-आह्वानम्

Girijā’s Austerity-Test and the Summoning of the Seven Sages

स्वतनोः शैलजातत्वात्काठिन्यं सहजं स्थितम् । इत्थं विचार्य सुधिया मां निषेद्धुं न चार्हथ

svatanoḥ śailajātatvātkāṭhinyaṃ sahajaṃ sthitam | itthaṃ vicārya sudhiyā māṃ niṣeddhuṃ na cārhatha

میرا جسم چونکہ پہاڑ سے پیدا ہوا ہے، اس لیے سختی اور برداشت میرے اندر فطری طور پر قائم ہے۔ پس دانائی سے یہ سوچ کر مجھے روکنا تمہارے لیے مناسب نہیں۔

स्वतनोःof the fair-bodied one
स्वतनोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसु-तनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive Singular
शैल-जातत्वात्because of being mountain-born
शैल-जातत्वात्:
Hetu/Apādāna (अपादान/हेतु)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक) + जातत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; Ablative Singular; हेतौ (cause)
काठिन्यम्hardness
काठिन्यम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाठिन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; Nominative/Accusative Singular
सहजम्innate
सहजम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agrees with काठिन्यम्
स्थितम्is established/has remained
स्थितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; agrees with काठिन्यम्
इत्थम्thus
इत्थम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइत्थम् (अव्यय)
Formअव्यय; manner-adverb (प्रकारवाचक)
विचार्यhaving reflected
विचार्य:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootवि-चर् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (gerund/absolutive), ‘having considered’
सुधियाwith good understanding
सुधिया:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootसु-धी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; Instrumental Singular
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative Singular
निषेद्धुम्to restrain/forbid
निषेद्धुम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootनि-षिध् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to forbid/prevent’
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अर्हथyou ought/are fit
अर्हथ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; ‘you (pl.) are fit/ought’

Parvati

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

P
Parvati

FAQs

It highlights Pārvatī’s innate steadfastness (dhairya) and her right to pursue tapas for Śiva, teaching that sincere resolve grounded in wisdom should not be obstructed on the path to divine grace.

Pārvatī’s firmness supports the Shaiva teaching that Saguna worship—approaching Śiva with form through devotion, vows, and disciplined practice—ripens the soul for Śiva’s compassion and eventual union with the Supreme.

The verse implies steadfast tapas and vow-keeping; practically, it aligns with steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined observances (vrata) without wavering.