Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

वसन्त-प्रभावः तथा काम-उद्दीपन-वर्णनम् | Spring’s Influence and the Arousal of Kāma

भ्रमराणां तथा शब्दा विविधा अभवन्मुने । मनोहराश्च सर्वेषां कामोद्दीपकरा अपि

bhramarāṇāṃ tathā śabdā vividhā abhavanmune | manoharāśca sarveṣāṃ kāmoddīpakarā api

اے مُنی، بھونروں کی گونجتی آوازیں طرح طرح کی ہو گئیں؛ وہ سب کے لیے دلکش اور جذبۂ عشق کو بھڑکانے والی بھی تھیں۔

भ्रमराणाम्of the bees
भ्रमराणाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (likewise/also)
शब्दाःsounds
शब्दाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootशब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विविधाःvarious
विविधाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; शब्दाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अभवन्were/arose
अभवन्:
Kriya (क्रिया/verb)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष, बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
मनोहराःcharming
मनोहराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; शब्दाः इति विशेष्यस्य विशेषणम् (understood)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
सर्वेषाम्of all (beings)
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, बहुवचन; जनानाम्/प्राणिनाम् इत्यध्याहारः
काम-उद्दीप-कराःarousing desire
काम-उद्दीप-कराः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + उद्दीप (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; शब्दाः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअप्यर्थक निपात (also/even)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Umāpati

Shakti Form: Pārvatī

Role: nurturing

FAQs

It portrays how creation’s beauty—here, the bees’ enchanting hum—can awaken powerful inner movements; in a Shaiva reading, such awakened emotion is meant to be refined into devotion toward Pati (Shiva) rather than mere worldly craving.

The verse supports the Purana’s Saguna approach: sensory beauty in the manifested world can become a doorway to contemplate Shiva’s presence in creation, eventually directing the mind toward worship (including Linga-upasana) with concentrated feeling.

A practical takeaway is sense-restraint with devotional redirection: observe nature’s sounds, then mentally offer them to Shiva while repeating the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya,” converting desire-driven agitation into bhakti-focused remembrance.