Previous Verse

Shloka 43

काम-शक्र-संवादः / Dialogue of Kāma and Śakra

Indra

यत्र योगीश्वरस्साक्षात्तप्यते परमं तपः । जगाम तत्र सुप्रीतस्सदारस्सवसंतकः

yatra yogīśvarassākṣāttapyate paramaṃ tapaḥ | jagāma tatra suprītassadārassavasaṃtakaḥ

جہاں خود یوگیشور شیو عظیم تپسیا کر رہے تھے، وہاں کامدیو اپنی بیوی اور وسنت کے ساتھ نہایت خوشی سے گئے۔

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (अधिकरण/locative sense)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय (relative adverb of place)
yogīśvaraḥthe lord of yogins
yogīśvaraḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyogin (योगिन् प्रातिपदिक) + īśvara (ईश्वर प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (योगिनाम् ईश्वरः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
sākṣātdirectly; in person
sākṣāt:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
tapyatepractises austerity; is engaged in tapas
tapyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottap (तप् धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/मध्यवाच्यप्रयोग (he performs austerity / is engaged in tapas)
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (परम प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण (तपः)
tapaḥausterity
tapaḥ:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottapas (तपस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (कर्म), एकवचन
jagāmawent
jagāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (गम् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
suprītaḥwell-pleased; delighted
suprītaḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-prīta (सु+प्रीत प्रातिपदिक; √prī प्री धातु से क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सवसंतकः/सदारः)
sa-dāraḥwith his wife
sa-dāraḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (सह/स प्रातिपदिक) + dāra (दार प्रातिपदिक)
Formसमास: अव्ययीभाव (सह दारैः/दारयुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; विशेषण (सवसंतकः)
sa-vasantakaḥ(Kāma) together with Vasantaka
sa-vasantakaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsa (सह/स प्रातिपदिक) + vasantaka (वसंतक प्रातिपदिक)
Formसमास: अव्ययीभाव (सह वसंतकेन/वसंतकयुक्तः); पुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakshinamurti

S
Shiva
V
Vasanta

FAQs

It highlights Śiva as Yogīśvara—Pati, the supreme Lord—whose tapas is not born of lack but is a divine means of grace, establishing the sanctity of the place and the primacy of disciplined yoga on the path to liberation.

By presenting Śiva as personally present and engaged in tapas, the verse supports Saguna-upāsanā: devotees approach specific sacred places and forms (including the Liṅga) where Śiva’s presence is especially celebrated and worship becomes more inwardly concentrated.

The implied practice is tapas with yogic steadiness—daily japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with meditation on Śiva as Yogīśvara, supported by sāttvika discipline; if performing ritual, one may add Tripuṇḍra-bhasma and Rudrākṣa as aids to remembrance.