Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 13

तारकपीडितदेवशरणागतिḥ — The Devas Seek Refuge from Tāraka

न यज्ञास्संप्रवर्तते न तपस्यंति तापसाः । दानधर्मादिकं किंचिन्न लोकेषु प्रवर्त्तते

na yajñāssaṃpravartate na tapasyaṃti tāpasāḥ | dānadharmādikaṃ kiṃcinna lokeṣu pravarttate

نہ یَگّیہ ٹھیک طرح جاری ہوتے ہیں، نہ تپسوی تپسیا کرتے ہیں۔ دان، دھرم وغیرہ کوئی بھی مقدس فریضہ دنیا کے کسی لوک میں رائج نہیں رہتا۔

not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
यज्ञाःsacrifices
यज्ञाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
संप्रवर्ततेproceeds/continues
संप्रवर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; 'proceeds/continues'
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
तपस्यन्तिpractice austerities
तपस्यन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतपस्/तप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद; √तप् = to practice austerity
तापसाःascetics
तापसाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
दानधर्मादिकम्charity, dharma, and the like
दानधर्मादिकम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootदान-धर्म-आदि (प्रातिपदिक-समूह) + क (प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः—'दानं च धर्मः च आदि च' इत्यर्थे 'आदि'समास-प्रयोगः (etc.); समाहारवाचक
किञ्चित्anything at all
किञ्चित्:
कर्तृ-विशेषण (Indefinite qualifier of subject)
TypeNoun
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; अनिश्चितार्थक (something/anything)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
लोकेषुin the worlds/among people
लोकेषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
प्रवर्ततेfunctions/goes on
प्रवर्तते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + वृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

FAQs

It depicts a dharmic breakdown: when inner discipline and sacred intention fade, outer rites (yajña), austerity (tapas), and ethical duties (dāna-dharma) stop bearing fruit—prompting the need to return to Shiva-centered devotion and right conduct.

When public dharma weakens, the Purana repeatedly points to accessible Saguna worship—especially Linga worship—as a stabilizing refuge, restoring purity of mind and re-establishing the foundations for yajña, tapas, and charity to become meaningful again.

A practical takeaway is to re-ground life in Shiva-sādhana—daily japa of the Panchākṣarī (Om Namaḥ Śivāya) with simple Linga-pūjā (water, bilva) and disciplined charity—so that dharma becomes living practice rather than mere formality.