Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रकृतितत्त्व-विचारः / Inquiry into Prakṛti (Nature/Śakti) and Śiva’s Transcendence

वाग्वादेन च किं कार्यं मम योगिस्त्वया सह । प्रत्यक्षे ह्यनुमानस्य न प्रमाणं विदुर्बुधाः

vāgvādena ca kiṃ kāryaṃ mama yogistvayā saha | pratyakṣe hyanumānasya na pramāṇaṃ vidurbudhāḥ

اے یوگی! میرے اور تمہارے درمیان زبانی مناظرے کی کیا ضرورت ہے؟ کیونکہ جہاں براہِ راست ادراک موجود ہو، وہاں دانا لوگ قیاس کو دلیلِ معتبر نہیں مانتے۔

vāk-vādenaby verbal debate
vāk-vādena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvāk-vāda (वाक्-वाद)
FormMasculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
kimwhat
kim:
Kartari (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (किम्)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
kāryampurpose/work
kāryam:
Kartari (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṛ (कृ)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
mamaof me
mama:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
yoginO Yogi
yogin:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyogin (योगिन्)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
sahawith
saha:
null
TypeIndeclinable
Rootsaha (सह)
FormPostposition requiring Instrumental
pratyakṣein direct perception
pratyakṣe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpratyakṣa (प्रत्यक्ष)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular
anumānasyaof inference
anumānasya:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootanumāna (अनुमान)
FormNeuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
pramāṇamproof
pramāṇam:
Kartari (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रमाण)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
viduḥthey know
viduḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (विद्)
FormLit (Perfect/लिट्), Parasmaipada, 3rd Person, Plural
budhāḥthe wise
budhāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbudha (बुध)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

Pārvatī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Shakti Form: Pārvatī

Role: teaching

P
Parvati

FAQs

It teaches that liberation-oriented knowledge is not won by argument alone; the highest certainty comes through direct spiritual realization (pratyakṣa/anubhava), which surpasses merely inferential reasoning.

Linga-worship and saguna-upāsanā are meant to mature the seeker from conceptual talk about Shiva to direct inner recognition of Shiva’s presence—so the verse supports practice that culminates in immediate experience rather than debate.

Prioritize sādhana that yields direct experience—japa of the Pañcākṣarī (Om Namaḥ Śivāya), steady dhyāna on Shiva/Śiva-liṅga, and disciplined yogic concentration—over argumentative disputation.